web analytics
Categories
Art Degenerate art Painting Rembrandt Table talks

Uncle Adolf’s table talk, 103

the-real-hitler

 

27th March 1942, midday

Jewish influence on German art
—Painting in Germany.

 

It’s striking to observe that in 1910 our artistic level was still extraordinarily high. Since that time, alas! our decadence has merely become accentuated. In the field of painting, for example, it’s enough to recall the lamentable daubs that people have tried to foist, in the name of art, on the German people.

This was quite especially the case during the Weimar Republic, and that clearly demonstrated the disastrous influence of the Jews in matters of art. The cream of the jest was the incredible impudence with which the Jew set about it! With the help of phony art critics, and with one Jew bidding against another, they finally suggested to the people—which naturally believes everything that’s printed—a conception of art according to which the worst rubbish in painting became the expression of the height of artistic accomplishment. The ten thousand of the élite themselves, despite their pretensions on the intellectual level, let themselves be diddled, and swallowed all the humbug. The culminating hoax—and we now have proof of it, thanks to the seizure of Jewish property—is that, with the money they fraudulently acquired by selling trash, the Jews were able to buy, at wretched prices, the works of value they had so cleverly depreciated. Every time an inventory catches my eye of a requisition carried out on an important Jew, I see that genuine artistic treasures are listed there. It’s a blessing of Providence that National Socialism, by seizing power in 1933, was able to put an end to this imposture.

Genuine artists develop only by contact with other artists. Like the Old Masters, they began by working in a studio. Let’s remember that men like Rembrandt, Rubens and others hired assistants to help them to complete all their commissions.

Amongst these assistants, only those reached the rank of apprentice who displayed the necessary gifts as regards technique and adroitness—and of whom it could be supposed that they would in their turn be capable of producing works of value. It’s ridiculous to claim, as it’s claimed in the academies, that right from the start the artist of genius can do what he likes. Such a man must begin, like everyone else, by learning, and it’s only by working without relaxation that he succeeds in achieving what he wants. If he doesn’t know the art of mixing colours to perfection—if he cannot set a background—if anatomy still has secrets for him—it’s certain he won’t go very far! I can imagine the number of sketches it took an artist as gifted as Menzel before he set himself to paint the Flute Concert at Sans-Souci.

Adolph_von_Menzel_-_A_Flute_Concert_of_Frederick_the_Great_at_Sanssouci

It would be good if artists to-day, like those of olden days, had the training afforded by the Masters’ studios and could thus steep themselves in the great pictorial traditions. If, when we look at the pictures of Rembrandt and Rubens, for example, it is often difficult to make out what the Master has painted himself and what is his pupils’ share, that’s due to the fact that gradually the disciples themselves became masters.

What a disaster it was, the day when the State began to interfere with the training of painters! As far as Germany is concerned, I believe that two academies would suffice: in Düsseldorf and Munich. Or perhaps three in all, if we add Vienna to the list. Obviously there’s no question, for the moment, of abolishing any of our academies. But that doesn’t prevent one from regretting that the tradition of the studios has been lost.

If, after the war, I can realise my great building programme—and I intend to devote thousands of millions to it—only genuine artists will be called on to collaborate.

Categories
William Pierce

The Fame, 7

WLP

From The Fame of a Dead Man’s Deeds:
An Up-Close Portrait of William Pierce

by Robert Griffin


 
“I’m William Pierce. I’ve been waiting for you.”

Pierce looked to me to be around sixty years old. He is a couple inches taller than I am, which would make him about 6’3” or so. He has a large head and graying and thinning conventionally cut hair parted on the left side. His hair was long enough so that it curled up in the back. He is a bit hunched, and his head nestles down into his shoulders and thrusts forward. What stood out to me about his face were his large forehead and mouth. His face is unlined, his nose is straight and unremarkable, and his small ears protrude some. His eyes were blue behind the thick lenses of the conservative plastic-framed glasses he had on.

That day, Pierce had on a jeans jacket over a dark blue T-shirt with a pocket in which he had what appeared to be a white index card. His faded blue jeans hung straight down in the back in the way they do with older men. He had on brown workboots. Around his waist was a pistol belt. A holstered weapon was on his right and more to the back than to the side. The weapon wasn’t visible because he had pulled his T-shirt over it.

Pierce’ s basic appearance is long and lean, but when I shook hands with him I was taken by the size and strength of his hands and forearms which showed beneath his rolled-up jacket sleeves. His handshake was firm and confident. I had read that Pierce, as it was phrased, “doesn’t have a very dynamic presence.” That certainly wasn’t the impression I was getting. He had the air of somebody important and as being the kind of person who very much fills up the space they are in.

“Come on in,” Pierce said, motioning with his left hand toward the building to my right. I turned and for the first time got a good look at the National Alliance headquarters building. It is two stories tall and perhaps sixty feet wide.

The most prominent feature of the building is a ten-foot-high dark brown symbol attached to the building above the door. I couldn’t tell whether it was made of metal or wood. It looks something like a Christian cross except that the crossbar is longer and instead of going straight across from nine o’clock to three o’clock, it is as if it were cut at the mid-point and the two pieces, still attached to the vertical bar, are pointed upward toward ten-thirty and one-thirty. I later learned that this is called a Life Rune and that it is the symbol for the National Alliance. I remember having an emotional charge that first time I took in this Life Rune image, so large and dominating. Especially in this setting, so removed from everywhere, it seemed alien, something out of Brave New World or 1984

Pierce has a Ph.D in physics, and this room is where he goes to get away from it all. One other thing on the second floor: a television set next to the back wall amid boxes of books. I believe it is the only one on the property. It turns out that Pierce and those around him are down on television, seeing it as a reality-distorting and mind-warping force in the hands of their adversaries. Pierce isn’t about to get the cable, and the only station that reaches this remote area is an NBC affiliate—barely reaches, the picture is snowy and doesn’t qualify as being in color. Pierce is a faithful watcher of the NBC evening news. As far as I know, that is the extent of his television viewing other than tapes friends and followers send him, and I don’t believe anyone around him watches television at all.

Categories
Friedrich Nietzsche Literature

Zarathustra’s prologue, 8

Thus_Spoke_Zarathustra

8

When Zarathustra had said this to his heart, he hoisted the corpse onto his back and started on his way. And he had not yet gone a hundred paces when someone sneaked up on him and whispered in his ear – and behold! The one who spoke was the jester from the tower.

“Go away from this town, oh Zarathustra,” he said. “Too many here hate you. The good and the just[1] hate you and they call you their enemy and despiser; the believers of the true faith hate you and they call you the danger of the multitude. It was your good fortune that they laughed at you: and really, you spoke like a jester. It was your good fortune that you took up with the dead dog; when you lowered yourself like that, you rescued yourself for today. But go away from this town – or tomorrow I shall leap over you, a living man over a dead one.”

And when he had said this, the man disappeared, but Zarathustra continued his walk through dark lanes.

At the town gate he met the gravediggers. They shone their torches in his face, recognized Zarathustra and sorely ridiculed him. “Zarathustra is lugging away the dead dog: how nice that he’s become a gravedigger! For our hands are too pure for this roast. Would Zarathustra steal this morsel from the devil? So be it then! And good luck with your meal! If only the devil were not a better thief than Zarathustra! – he’ll steal them both, he’ll devour them both!” And they laughed and huddled together.

Zarathustra did not say a word and went on his way. By the time he had walked for two hours past woods and swamps, he had heard too much of the hungry howling of wolves and he grew hungry himself. And so he stopped at a lonely house in which a light was burning.

“Hunger falls upon me like a robber,” said Zarathustra. “In woods and swamps my hunger falls upon me and in the deep night. My hunger has odd moods. Often it comes to me only after a meal, and today it did not come the whole day: just where was it?”

And so Zarathustra pounded on the door to the house. An old man appeared, bearing a light, and he asked: “Who comes to me and to my bad sleep?”

“A living man and a dead one,” replied Zarathustra. “Give me food and drink, I forgot it during the day. Whoever feeds the hungry quickens his own soul – thus speaks wisdom.”[2]

The old man went away but returned promptly and offered Zarathustra bread and wine. “This is a bad region for those who hunger,” he said. “That is why I live here. Beast and human being come to me, the hermit. But bid your companion eat and drink, he is wearier than you.” Zarathustra replied: “My companion is dead, I would have a hard time persuading him.” “That does not concern me,” snapped the old man. “Whoever knocks at my house must also take what I offer him. Eat and take care!” –

Thereupon Zarathustra walked again for two hours, trusting the path and the light of the stars, for he was a practiced night-walker and loved to look in the face of all sleepers.[3] But as dawn greyed Zarathustra found himself in a deep wood and no more path was visible to him. Then he laid the dead man into a hollow tree – for he wanted to protect him from the wolves – and he laid himself down head first at the tree, upon the earth and the moss. And soon he fell asleep, weary in body but with a calm soul.
 

______________________

The above German-English translation by Adrian del Caro is taken from Thus Spoke Zarathustra (Cambridge University Press, 2006). This Cambridge edition lacks the more detailed notes by Andrés Sánchez-Pascual in Así Habló Zaratustra (Madrid: Alianza Editorial, 2014), translated below.

Notes:

[1] The verbal couple “the good and the just” will be repeated very many times throughout this work. Probably it is an imitation of another verbal couple “hypocrites and Pharisees,” which also appears frequently in the Gospels, and has the same meaning. See, for example, in the third part, “On Old and New Tablets” § 26: “My brothers! In whom does the greatest danger lie for all of future humanity? Is it not in the good and the just? – is it not in those who speak and feel in their hearts: ‘We already know what is good and just, and we have it too’.”

[2] A Psalm quote, 146: 5-7: “Blessed is he who feeds the hungry.”

[3] On this habit of Zarathustra “to look in the face of all sleepers” see also, in this same part, “On the Friend” and in the fourth part, “The Shadow.”

Categories
Autobiography G.L. Rockwell

This Time, 6

rockwell

A passage from This Time the World
by George Lincoln Rockwell

But Allen’s wife, Portland, gave me the shock of my fourteen or fifteen years when she was the first woman I ever heard say a filthy word—and in our living room, at that. She used the Anglo-Saxon word for body waste to express her distaste for some idea or other—and I will never forget the experience. Never, in all those young years, had I heard a female say such a word and I thought of her immediately as an object of unbelievable disgust. In discussing the matter later, with my father, I learned that she was Jewish. I asked him if Jewishness had anything to do with it and he said they were very “sophisticated people” who meant no harm by it. But he also told me of Henry Ford’s accusations against the Jews and how they forced him to apologize, and said there was no getting away from the power of the Jews, “They’re too smart.”

Except for the permanent memory of my shock at hearing that awful word from a lady in our family drawing room, I thought no more of it and don’t even remember thinking of Portland as anything but a woman who said a horrible, vulgar word for the first time in my presence.

I know the Jews and ‘liberals’ and Freudians will once again leap like trout to the fly here, and be sure this is the source of my ‘hatred’ of Jews. But it is simply not true. I assimilated this experience with millions of others and did not even notice whether the hundreds of Jews in Atlantic City High School, where I went for four years and many of whom were my best friends, were Jews or Hottentots. That may be an unfortunate choice of words, because hundreds of my school comrades in Atlantic City were Hottentots! And I didn’t particularly notice or care about this either.

The Jews simply cannot accept it, of course and the brainwashed will not accept it, but my hatred of organized Jewry stems directly and only from the discovery of what most—but not all—Jews are doing to the Nation and the People I love. There may have been some slight vestiges of prejudice in my upbringing, but no more than in the upbringing of millions of other American boys who are not leading Hitler movements.

Categories
Hate

Where is your fucking hate?

If you are white and your blood is not boiling over what is going on, then you are either asleep or part of the problem.

 —Stormfront commenter

Categories
Friedrich Nietzsche Literature

Zarathustra’s prologue, 7

Thus_Spoke_Zarathustra

7

Meanwhile evening came and the market place hid in darkness. The people scattered, for even curiosity and terror grow weary. But Zarathustra sat beside the dead man on the ground and was lost in thought, such that he lost track of time. Night came at last and a cold wind blew over the lonely one. Then Zarathustra stood up and said to his heart:

“Indeed, a nice catch of fish Zarathustra has today! No human being did he catch[1], but a corpse instead.

Uncanny is human existence and still without meaning: a jester can spell its doom.

I want to teach humans the meaning of their being, which is the Overman, the lightning from the dark cloud ‘human being.’

But I am still far away from them, and I do not make sense to their senses. For mankind I am still a midpoint between a fool and a corpse.

The night is dark, the ways of Zarathustra are dark.[2] Come, my cold and stiff companion! I shall carry you where I will bury you with my own hands.”

 

______________________

The above German-English translation by Adrian del Caro is taken from Thus Spoke Zarathustra (Cambridge University Press, 2006). This Cambridge edition lacks the more detailed notes by Andrés Sánchez-Pascual in Así Habló Zaratustra (Madrid: Alianza Editorial, 2014), translated below.

Notes:

[1] The term “fisher of men” is evangelical. See the Gospel of Matthew, 4, 19, “Follow me and I will make you fishers of men” (Jesus to Peter and Andrew). See also, in the fourth part, “The Honey Sacrifice.”

[2] Slightly modified version of Proverbs 4:19: “Dark is the way of the atheist” (Luther’s translation). Luther used the term gottlos (literally godless), an expression that will become a constant epithet of Zarathustra. But there are the “good and righteous”; see, in the third part, “On Virtue that Makes Small.” Then Zarathustra will appropriate with pride that label. The good and righteous are also the ones who call Zarathustra “the annihilator of morals”; see later, “On the Adder’s Bite.”

Categories
Currency crash Sponsor

Black Monday

the real crash

Today, billions of dollars have been wiped off world markets, as I watched minutes ago on TV (see also: here). Below, a letter I sent earlier this month through regular mail to my donors. Brace yourself! Obtain precious metals now!

 

Dear donor,

My apologies for thanking so late about your generous contribution. Financially I am crossing through a very tough time in Mexico and I am still trying to figure out how I will be able to rise the proper funds for my projects.

Presently my idea is saving the money from the donations in silver coins, as I believe that Austrian economists are right that the American dollar will crash in this decade.

After the crash my saved coins—or little gold coins if I am able to afford them—will be worth a fortune, as the dollar will hyperinflate just like the Mark did in Weimar Germany. If I am capable to save enough coins, I will be far more resourceful to launch what in my blog, The West’s Darkest Hour, I call my “Hellstorm Project”…

I hope that concerned visitors of my blog, especially people like you, will also be prepared with due savings in precious metals before it is too late.

With genuine appreciation,

C. T.

Editor of the blogsite
The West’s Darkest Hour

Categories
Friedrich Nietzsche Literature

Zarathustra’s prologue, 6

Thus_Spoke_Zarathustra

6

Then, however, something happened that struck every mouth silent and forced all eyes to stare. For in the meantime the tightrope walker had begun his work; he had emerged from a little door and was walking across the rope stretched between two towers, such that it hung suspended over the market place and the people. Just as he was at the midpoint of his way, the little door opened once again and a colorful fellow resembling a jester leaped forth and hurried after the first man with quick steps.

“Forward, sloth, smuggler, pale face! Or I’ll tickle you with my heel! What business have you here between the towers? You belong in the tower, you should be locked away in the tower, for you block the way for one who is better than you!”

And with each word he came closer and closer to him. But when he was only one step behind him, the terrifying thing occurred that struck every mouth silent and forced all eyes to stare: – he let out a yell like a devil and leaped over the man who was in his way. This man, seeing his rival triumph in this manner, lost his head and the rope. He threw away his pole and plunged into the depths even faster than his pole, like a whirlwind of arms and legs. The market place and the people resembled the sea when a storm charges in: everyone fled apart and into one another, and especially in the spot where the body had to impact.

But Zarathustra stood still and the body landed right beside him, badly beaten and broken, but not yet dead. After a while the shattered man regained consciousness and saw Zarathustra kneeling beside him. “What are you doing here?” he said finally. “I’ve known for a long time that the devil would trip me up. Now he is going to drag me off to hell: are you going to stop him?”

“By my honor, friend!” answered Zarathustra. “All that you are talking about does not exist. There is no devil and no hell. Your soul will be dead even sooner than your body[1] – fear no more!”

The man looked up mistrustfully. “If you speak the truth,” he said, “then I lose nothing when I lose my life. I am not much more than an animal that has been taught to dance by blows and little treats.”

“Not at all,” said Zarathustra. “You made your vocation out of danger, and there is nothing contemptible about that. Now you perish of your vocation, and for that I will bury you with my own hands.”

When Zarathustra said this the dying man answered no more, but he moved his hand as if seeking Zarathustra’s hand in gratitude. –

 

______________________

The above German-English translation by Adrian del Caro is taken from Thus Spoke Zarathustra (Cambridge University Press, 2006). This Cambridge edition lacks the more detailed notes by Andrés Sánchez-Pascual in Así Habló Zaratustra (Madrid: Alianza Editorial, 2014), translated here.

Note:

[1] A development of this idea can be seen in this first part, “On the Despisers of the Body” and in the third part, “The Convalescent” §2: “Souls are as mortal as bodies.”

Categories
Charlemagne Table talks

Uncle Adolf’s table talk, 104

the-real-hitler 
31st March 1942, at dinner

German eastern policy—Charlemagne “slayer of Saxons” and Hitler “slayer of Austrians”—The work of Charlemagne.
 
 
I’ve drawn Rosenberg’s attention to the fact that one mustn’t let the great German Emperors be relegated to the background, to the benefit of perjurers, and that it was improper to call a hero like Charlemagne by the name “killer of Saxons.” History must be interpreted in terms of the necessities of the time.

It’s possible that, in a thousand years—supposing that, for one reason or another, the Reich is again obliged to pursue a policy directed against the South—some pedagogue may be found who will claim that “Hitler’s Eastern policy was certainly well-intentioned,” but that it was nevertheless crack-brained, since “he should have aimed at the South.” Perhaps even some caviller of this type will go so far as to call me “the killer of Austrians” on the grounds that, on my return from Austria to Germany, I locked up all those who had tried to thwart the enterprise!

Without compulsion, we would never have united all the various German families with these thick-headed, parochially minded fellows—either in Charlemagne’s time or to-day.

If the German people is the child of ancient philosophy and Christianity, it is so less by reason of a free choice than by reason of a compulsion exercised upon it by these triumphant forces. In the same way, in Imperial times, it was under the empire of compulsion that the German people engineered its fusion beneath a Christianity represented by a universal church—in the image of ancient Rome, which also inclined to universality.

It is certain that a man like Charlemagne was not inspired merely by a desire for political power, but sought, in faithfulness to the ancient idea, for an expression of civilisation.

Now, the example of the ancient world proves that civilisation can flourish only in States that are solidly organised. What would happen to a factory given over to anarchy, in which the employees came to their work only when the fancy took them? Without organisation—that is to say, without compulsion—and, consequently, without sacrifice on the part of individuals, nothing can work properly. Organised life offers the spectacle of a perpetual renunciation by individuals of a part of their liberty.

Guided by these rules, which are quite simple and quite natural, Charlemagne gathered the Germans into a well-cemented community and created an empire that continued to deserve the name long after his death. The fact was that this empire was made of the best stuff of the ancient Roman Empire—so much so that for centuries the peoples of Europe have regarded it as the successor to the universal empire of the Caesars. The fact that this German empire was named “the Holy Roman Empire” has nothing whatsoever to do with the Church, and has no religious significance.

Categories
Friedrich Nietzsche Literature

Zarathustra’s prologue, 5

Thus_Spoke_Zarathustra

5

When Zarathustra had spoken these words he looked again at the people and fell silent. “There they stand,” he said to his heart, “they laugh, they do not understand me, I am not the mouth for these ears.[1]

Must one first smash their ears so that they learn to hear with their eyes? Must one rattle like kettle drums and penitence preachers? Or do they believe only a stutterer?

They have something of which they are proud. And what do they call that which makes them proud? Education[2] they call it, it distinguishes them from goatherds.

For that reason they hate to hear the word ‘contempt’ applied to them. So I shall address their pride instead.

Thus I shall speak to them of the most contemptible person: but he is the last human being.”[3]

And thus spoke Zarathustra to the people:

“It is time that mankind set themselves a goal. It is time that mankind plant the seed of their highest hope.

Their soil is still rich enough for this. But one day this soil will be poor and tame, and no tall tree will be able to grow from it anymore.

Beware! The time approaches when human beings no longer launch the arrow of their longing beyond the human, and the string of their bow will have forgotten how to whir!

I say to you: one must still have chaos in oneself in order to give birth to a dancing star. I say to you: you still have chaos in you.

Beware! The time approaches when human beings will no longer give birth to a dancing star. Beware! The time of the most contemptible human is coming, the one who can no longer have contempt for himself.

Behold! I show you the last human being.

‘What is love? What is creation? What is longing? What is a star?’ – thus asks the last human being, blinking.

Then the earth has become small, and on it hops the last human being, who makes everything small. His kind is ineradicable, like the flea beetle; the last human being lives longest.

‘We invented happiness’ – say the last human beings, blinking.

They abandoned the regions where it was hard to live: for one needs warmth. One still loves one’s neighbor and rubs up against him: for one needs warmth.

Becoming ill and being mistrustful are considered sinful by them: one proceeds with caution. A fool who still stumbles over stones or humans!

A bit of poison once in a while; that makes for pleasant dreams. And much poison at the end, for a pleasant death.

One still works, for work is a form of entertainment. But one sees to it that the entertainment is not a strain.

One no longer becomes poor and rich: both are too burdensome. Who wants to rule anymore? Who wants to obey anymore? Both are too burdensome.

No shepherd and one herd![4] Each wants the same, each is the same, and whoever feels differently goes voluntarily into the insane asylum.

‘Formerly the whole world was insane’ – the finest ones say, blinking.

One is clever and knows everything that has happened, and so there is no end to their mockery. People still quarrel but they reconcile quickly – otherwise it is bad for the stomach.

One has one’s little pleasure for the day and one’s little pleasure for the night: but one honors health.

‘We invented happiness’ say the last human beings, and they blink.” –
 
And here ended the first speech of Zarathustra, which is also called “The Prologue,”[5] for at this point he was interrupted by the yelling and merriment of the crowd. “Give us this last human being, oh Zarathustra” – thus they cried – “make us into these last human beings! Then we will make you a gift of the Overman!”[6] And all the people jubilated and clicked their tongues. But Zarathustra grew sad and said to his heart:

“They do not understand me. I am not the mouth for these ears.

Too long apparently I lived in the mountains, too much I listened to brooks and trees: now I speak to them as to goatherds.

My soul is calm and bright as the morning mountains. But they believe I am cold, that I jeer, that I deal in terrible jests.

And now they look at me and laugh, and in laughing they hate me too. There is ice in their laughter.”

 

______________________

The above German-English translation by Adrian del Caro is taken from Thus Spoke Zarathustra (Cambridge University Press, 2006). This Cambridge edition lacks the more detailed notes by Andrés Sánchez-Pascual in Así Habló Zaratustra (Madrid: Alianza Editorial, 2014), translated below.

Notes:

[1] Reminiscence of the Gospel of Matthew 13:13: “Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.”

[2] On this concept see, in the second part, “On the Land of Education.”

[3] The “last” man means above all the “last” in the human scale. In Ecce homo Nietzsche says: “In this sense Zarathustra first calls the good ‘the last men,’ then later ‘the beginning of the end’; above all, he finds them the most harmful kind of man, because they secure their existence at the expense of truth just as they do at the expense of the future.”

[4] A paraphrase, changing its meaning, of the Gospel of John, 10, 16: “There shall be one flock and one shepherd.”

[5] By the pun in German between erste Rede (first address) and Vorrede (prologue or, also, preliminary speech) Nietzsche actually meant that this first talk to men (redden, to speechify) has not been but a preliminary talk, and that his real talk will now begin. So the true first part of this work is titled precisely “The speeches (Reden) of Zarathustra.”

[6] Echo of the Gospel scene (Gospel of Luke, 23, 18) when the crowd rejects Jesus and claims Barabbas “And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas!”