Kriminalgeschichte des Christentums
(Christianity’s Criminal History)
As I said recently, the masthead to understand the direction of this site is the essay translated into English ‘Rome against Judea; Judea against Rome’. This text is not academic but an essay that a Spaniard published for his website under the penname of Evropa Soberana. Those who doubt the historical veracity of Soberana’s essay can read some passages that we have translated from Karlheinz Deschner (1924-2014) about the first centuries of Christianity.
But like Soberana’s essay, our translation of those passages taken from Deschner’s work, Kriminalgeschichte des Christentums, does not include the hundreds of footnotes, with their respective bibliographic references, that appear in the German historian’s maximum opus. My idea is not to translate Kriminalgeschichte but to show in this translation of Deschner that what Soberana says can be supported by academic references. The serious scholar interested in verifying the facts mentioned in ‘Rome against Judea; Judea contra Roma’ can acquire the first volumes of Deschner’s work in German and work from the primary sources that the author cites.
Unlike the more formal translations, my purpose in this humble blog has been simply to popularise the true history of Christianity. Thus, our translations of Deschner are a bridge, so to speak, between the revealing yet relatively short essay of Soberana—a ninety-page book—and Deschner’s massive ten-volume study.
(Laocoön and His Sons. The sculpture that once was in the palace of Emperor Titus represents the tragic agony of the Ancient World: classic, athletic, wise, beautiful, courageous and close to the gods, at the hands of the Eastern serpent.)
My Spanish-English translation of ‘Rome against Judea; Judea against Rome’ ends with the defeat of the classical world by the Judeo-Christians during the reign of Theodosius II, a spiritual heir of the absolute intolerance of Yahweh before any cult that was not Hebrew. From the next entry of Christianity’s Criminal History on we will begin the translation of some passages from Deschner’s fourth volume that begins in the High Middle Ages: a book that covers from King Clovis to the death of Charlemagne. (Clovis founded the first dynasty of France, the Merovingian, and was also the first Christian king. This is why most of the French kings were called Louis, a modern form of Clouis.)
The fact that partial or full translations of Deschner’s ten volumes have been published in Italian, Spanish, Greek, Polish and Russian but not in English* speaks about the addicted state in which English speakers find themselves concerning the religion of their parents.
___________
(*) The translation that this site provides cannot reach bookstores or libraries in North America, the UK or Australia.