web analytics
Categories
Autobiography Child abuse Exterminationism Hojas Susurrantes (book)

Nobody wanted to listen, 2

‘Normal people’

Not all my close friends are as primitive as a pastry chef who, like a balm, tries to spread whipped cream to his existential pain. In my adolescence there was a time when Hector Covarrubias and my father commented on the wonders of 2001: A Space Odyssey at the house in Palenque. As I said in the narrative section, the film culminates with the return to Earth of a man turned into an overman to eradicate Neanderthalism. Arthur Clarke himself suggests this at the end of the novel, which Hector had read. Of my relatives, Hector was considered the most intelligent in the family and as a teenager I visited him, being impressed by his clear and transparent rationalism. The lectures on physics he gave me individually in 1977 had moments as lucid as I would later hear on Carl Sagan’s shows. But Hector was blinded about the conflict with my parents. He didn’t see the dysfunction in our family even when, because of the seventh circle of hell at home, he saw me completely broken. His house was an Enlightenment room as long as we touched on the topics of science, rationalism, and the criticism of magical thinking. The problems of the soul were forbidden. Instead of seeing my family problem, he repressed the whole thing and looked me down. He disowned the nephew who most admired him…

Hector was already a married man with daughters when I stopped visiting him in the early 1980s. But I have also been offended by relatives younger than myself. When my first cousin Octavio read my Epistle to the mother in 1990 he commented to me: ‘My view of your parents is changing!’ I remember those words very well while, sitting and reading it absorbed, he had the manuscript on the desk. However, some months later he spread the gossip with my father that I could publish it. Octavio had been the closest of my intelligent cousins, but like years later with Pablo, I felt very hurt by his behaviour and I distanced myself permanently from him. Something not so grotesque happened with my cousin Carmina when I visited her at her house, next to Hector, our uncle. When I made a sheepishly critical comment on parental abuse, my cousin jumped, ‘You think your parents are demons’. I don’t know why she reacted like this. I suppose that from other relatives she was familiar with my ideas. It was the last time I visited her. Hector, Octavio and Carmina are sophisticated people. But their reactions were typical cases of extreme dissociation before the most elemental psychological reality.

Gerardo Tort filmed De la Calle, a film about homeless children in Mexico City. He is one of the two cousins Korina referred to in her letter of advice and scolding. Surely my cousin Gerardo could hear me, I thought. I had read an approximation of the script for his film before the script reached its final elaboration, and I gave him my opinion. What would be my surprise when Gerardo didn’t comment on a draft of my first two books, nor would he do so in subsequent years. And he didn’t tell me anything even though, on one occasion when I ran into him on the street, I brought up the subject of the manuscript I had given him. Not even a filmmaker my age, with whom I had talked about so many things against the established order in the past, could hear my story. Gerardo can bring his guts to the camera into the sewers where street children live. But he doesn’t have them to listen to his cousin about what happened in one of the Tort families. My sister would say that those who act like this ‘are normal people who run away from problems; they are not interested and cannot do anything about it’. I’d say they are Neanderthals—exterminable Neanderthals indeed, as I will argue elsewhere.

Categories
Autobiography Child abuse Hojas Susurrantes (book)

Nobody wanted to listen, 1

One of the problems with translating fragments of a book is that you lose context. Strictly speaking, the ten chapters that I will translate from Hojas Susurrantes (Whispering Leaves), pages 378-430 and 443-444, can only be well understood after having read the previous three hundred and seventy-seven pages.

However, when I recently reviewed the syntax and edited that text, which I had not reread for several years, I realised that those pages were understandable if I translated them. Similarly, Day of Wrath (see the sidebar) contains translated pages 472-634 of my Hojas that, even in isolation from the rest of the book, make perfect sense.

So here is the first of ten instalments of pages 378-430 that I’ll be translating this month. It begins with some anecdotes that happened in 1976…

 

______ 卐 ______

 

NOBODY WANTED TO LISTEN

Hurt by my loved ones

In the most difficult moment of my life, my seventeen years, I fled to the house of San Lorenzo with my grandmother. A few days later there was a meeting at her home. Besides grandma Mecho there was also my grandma Yoya; I remember Aunt Esperanza and also Aunt Elsa: my father’s sisters-in-law, and I think my Aunt Mercedes was also there. As I tell in Letter to mom Medusa, at that time my character was extremely self-conscious because of what my parents had done to me. But despite my inhibition, I plucked up my courage and threw a comment on the table that was intended to reveal the tragedy at home. At that time they had just released One Flew Over the Cuckoo’s Nest and I projected myself into the stuttering lad who commits suicide at the end. My mother, still at a distance, continued to harass me: now through the infamous Dr. Amara. In the film it is mentioned that the lad had a possessive mother. I projected myself because, just as in the movie the villainous nurse was an ally of his mother, that doctor was an ally of my mom. Thus, at dinner with my aunts discussing the film, in a moment of unusual courage I said to my grandma Yoya:

‘There are mothers like that with their children!’

I meant that there are mothers who destroy their children as in the film. Although I don’t remember my exact words, I said it not only with great emotion, but with immense anguish. When I write these paragraphs I have to get up from my desk to walk around in the modest study in which I live. The memory touches me so painful fibres that penetrate so deep in my being, that I need a little peripatetic comfort before I sit down again to write. Yoya perfectly got what I wanted to say, and what I am about to tell is what hurts me.

Here is a minor who, for mysterious reasons for her aunts and grandmothers, runs away from home to take refuge with his grandma. This boy is patently distressed, self-conscious, and in great stress when speaking. He makes a herculean effort and, using a movie, tries to talk about his own drama. Instead of his anguished comment marking the beginning of some serious communication with the family, Yoya, who has said that I was her favourite grandson, immediately turns to Aunt Esperanza with the words:

‘But Blanquita and other mothers aren’t like that, right?’

Yoya repeated the question (‘Oh no, of course!’ Esperanza answered) and mentioned my mother’s name in the second or third repetition. My grandma originally used my absent Aunt Blanquita to avoid mentioning my mother directly; and she meant that if these things happen in other families, never in ours.

The pain of which I speak has to do with the fact that it is this sort of axiomatic deafness, this root disbelief, this anti-empathy towards an extremely anguished boy who desperately needs a friendly ear, that destroys a life.

Anyone who has been the victim of their parents to the level that I was, suffers a panic that undermines his mind when, to boot, no one shows the least compassion; that is, when the kid lacks what Alice Miller calls ‘a helping witness’. I didn’t have a single person to comfort me when I was being attacked by my parents. On the contrary, the family and my friends put up incredible resistance (and let’s not talk about the analyst). As Jeffrey Masson wrote on page 17 of his anti-therapy pamphlet, ‘Whenever our own truth is denied, ignored or invalidated we experience the greatest fear we can ever know: the threat of the annihilation of our self’. For those who haven’t been victims of parental beating, it is impossible to imagine how the universe falls; how the sky breaks and the stars collapse when the child has absolutely no one who wants to hear his story.
 

After the turbulent years

If as a teenager it was a miracle that I made up my mind to denounce my parents, in my twenties I managed to do it more frequently. In the 1980s my adolescent agonies were distant. Years had passed and I was much more emotionally robust. So I criticised my mother in various conversations.

Hearing my criticisms in a conversation alone with Godmother at her cozy flat, whom I had dreamed of when I was very little in that beautiful dream in which she approached me happily dancing [a dream recounted in the previous section], she raised the palm of her hand as a sign of please stop my dear! In my late twenties her lack of empathy didn’t cause me the terrible panic I had suffered as a boy with the psychoanalyst. But it hurt me in such a way that I stopped talking to her for a long time: something that no relative had dared to do. Godmother, the sister closest to my grandma Yoya, was a respected figure in the family because as she stayed single she acted as a counsellor to the relatives. But like the deaf analyst, the family counsellor was unable to listen to any accusations about the parents, despite the fact that on one occasion she commented to me ‘If you could see what they come to tell me here!’

On another occasion, and also in the 1980s, my uncle Beto did something similar. He was the one who had rented us the house in Ermita, the place of my first memories, and with whom Elvira herself had worked after her stay in Palenque [recounted in the previous section]. When Uncle Beto heard my criticism of my mother, he raised his eyes to the ceiling as a sign that I had crossed the line into forbidden territory. Although Uncle Beto, Godmother and Yoya’s younger brother, didn’t enter into an argument about something so important to me, I didn’t get angry or stop talking to him. Not long after he would die. But the unspoken message from my great-uncles, grandmother, and analyst was the same: they weren’t willing to listen to something that touched parents.

It could be thought that only that generation of people wasn’t prepared for this type of revelations. Neither is mine. Not even my younger brother allowed me to communicate my views to him.

In 1998, without any inhibition and with a fully developed intellectual capacity, in a restaurant I quoted to Pablo some passages from a treatise by Silvano Arieti. The tract showed how paranoia was due to the stalking mother of his young female clients, and these passages surprisingly portrayed the delusions of one of our sisters. In a gesture that I felt rude, my brother closed the Arieti book that I had on the table between us. That aborted discussion marked the beginning of a total and absolute estrangement with my brother.

Pablo, the fifth of my siblings, at thirty years old didn’t want to know anything about the dark side of our parents because he wasn’t abused as a child. But the incredible thing is that I’ve also been hurt by my battered sisters when I wanted to communicate my findings. Since Genevieve follows me in age—the photograph in which she and I embrace as children is a treasure in my heart [photo that appears in the previous section]—she is the one I feel closest to. But by introjecting our mother’s paranoid vision of me since her teens, a phenomenon that Theodore Lidz once called folie en famille, Genevieve distanced herself from her older brother: something that has hurt me deeply. The only time in my life I asked to speak to her about the family, she refused. And when I put the manuscript of my Letter to mom Medusa on her bed a few days later, she returned it to me without having read it: a gesture that, like Pablo’s, naturally offended me.

From my family Genevieve has been the only one who has distanced from me of her own free will due to the discord that our mother sowed (‘… she took you out of the family and turned the whole world against you with pure lies’, my sister Korina wrote me in her own handwriting about our mother when I had gone abroad [an already quoted sentence in Letter to mom Medusa]). I would distance myself from others because of their lack of compassion, or in the case of Korina herself, because of her lack of empathy. As seen from the quote in this paragraph, Korina was the only one who made deep emotional contact with my adolescent tragedy. However, my sister believes that the family tragedy shouldn’t be made public, and has vehemently maintained the social convention that it is wrong to bring up the subject with others.

Humanity ignores that communicating one’s own tragedy to someone is essential to settle accounts with our past. Humans, in general, see reality backwards. For example, instead of trying to understand my autobiographical mission, throughout my adult life Korina has treated me with sobering attitudes. This is very ironic because in my family only she developed great compassion for me (which is why I had thought to dedicate my first book to her) and also because our mother martyred her. But Korina refused to read the manuscript of the Letter that I planned to dedicate to her when I lived with her and her little son. Even after I left her home, and despite my pleas for her to stop meddling in my confessional passion, she continued to bother me. Like the rest of humanity, Korina has a fear of radical soul surgery. For her, my initiative to speak out about my findings in family psychology isn’t intelligent behaviour: it is foolish behaviour before which the sister, assuming the role of a new mother, reprimands the memorialist. I quote the crucial passages from the last of her epistolary scolds without adding ellipsis between unquoted passages:

Caesar:

The other time I spoke with one of the Tort cousins and he told me that you had sent him part of your book and that it’s not the first time you do this. I know you want the whole world to read it or something like that since you worked so hard on it and it’s your life and what my parents did to you and all that, and believe me I understand you. But what you don’t understand, Caesar, is that people don’t like problems, let alone problems as big as yours, and even less if they are about the family. Also, think that even if people read it, that’s not how the world is going to be fixed, Caesar, that’s not how the Revolution is going to do you justice. The damage is done and only you can fix it.

And just think about this, I say in good faith Caesar, once more. People don’t like problems. If I weren’t your sister and I knew you, the third day you arrived and told me this, Caesar, I would dump you because what you don’t understand is that not all people in the world are therapists or psychiatrists or psychoanalysts and we don’t want to hear about problems, let alone such serious ones. We are normal people who run away from problems. We are not interested and cannot do anything about it.

If you need to get it out of your head, go with someone to tell them as many times as you need, and I’m not talking about a therapist, maybe a friend or someone who wants to hear from you. Remember when you told me that a married couple who had lived in a concentration camp [a fictional film: Left Luggage], that the lady no longer wanted to hear any of that afterwards because it hurt her a lot, but that it was good for the husband to talk about it because he took it out, it was like his therapy.

Well, if you understood that, I don’t know why you don’t understand that reading your book hurts me and a lot of people in the family.

Korina

My sister thinks that reading the book I was going to dedicate to her would hurt her. The truth is that my work would shine a light in her dark mind by understanding what happened in our family. Dark, I say, because she was the one I was talking about with my younger brother about her paranoid delusions: obvious delusions for all her distant friends and close friends. (To give just one example: once Korina told me, crying with extreme anguish and expelling me from her house, that I was part of a plot led by our mother to put poisons in her food.) Furthermore, Korina is wrong in believing that ‘the world won’t be fixed’ if others read my tragedy—or hers—and she also errs that ‘only one can fix’ the damage caused by parents. Like the rest of humanity, my sister is seeing things backwards, in a photographic negative. I don’t want to get my past out of my head. I want to get it into others with my writing. Taking it off leads to psychoses, like hers. Instead, making people aware of the hell caused by parents like ours prevents them.

‘We are normal people who run away from problems; we are not interested and cannot do anything about it’. What Korina and humanity see as normal, in my eyes is the behaviour of a very primitive dude, a Neanderthal. If my sister were correct that it’s healthy not to talk more about the problem, as she advises me in a paragraph that I omitted from her letter, she herself wouldn’t suffer from delusional ideas. On the other hand, I don’t suffer from the slightest mental disorder, not even addictions; but the aforementioned cousin that Korina mentions in her letter did (he once confessed to me and my brother that he was addicted to cocaine). The accepted wisdom in our society is what Korina believes: that burying a tragedy is the correct mental practice. I never tire of repeating it: repression and denial are the royal road for crime and mental disorders.

Korina, who watches soap operas and doesn’t like reading, reproaches me in her letter that ‘I want everyone to read me’. She ignores that we have an obligation to listen to the tragedy of the brother because only that can heal his soul. But at seventeen I didn’t need everyone, just one person. To take the most dramatic example that comes to mind: If, dismayed by my attempt at communication, Yoya would have called me to speak privately during that 1976 family dinner, she could have saved me. A single friendly ear would’ve led me on the right path in life. I wouldn’t have sought my salvation for so many years in stupid cults that alienated me and prevented me from pursuing a career. Although I didn’t respond to my sister’s letter, I can do so in an open letter: What hurts, Korina, isn’t digging up the past, but hiding it under a mountain of cakes. It seems to me that in Left Luggage the adult was the man, and the mental infant, his wife; and it is the man who scolds her for her childish defence mechanism, the pastry. But you, who try to avoid the mourning over our parents in inane distractions, are the one who thinks you are the adult. How daring of you to scold the digger as if he, not the pastry chef, were the child.

In other words, I’m not the one who should change. My family and relatives, Korina and company, are the ones who have the obligation to emerge psychically. Jung saw it clearly: enlightenment isn’t achieved by imagining figures of light (which Korina has tried for decades). It is achieved by analysing our darkness, our own shadow.

Categories
Autobiography Parapsychology Turin Shroud

‘Introjection’

I have used the word ‘introject ’ (see e.g., here) and would like to explain it using a little isolated piece of my biography, as when writing a profound autobiography I had to come across this word.

In common dictionaries introjection is ‘the unconscious adaptation of the ideas or attitudes of others’. But I emphasise the adoption of the ideas that our parents instilled in us, as it was they who had the greatest influence on our tender egos.

Several commenters, both here and outside this site, have scoffed at my past ideological deviations: completely ignorant of what I intended to tell them about. I confessed that to illustrate how we are slaves to parental introjects, for example, why some anti-Semites continue to kneel before the Jewish god.

Although decontextualised, the following passage from The Grail illustrates how it was that I introjected some religious things that my father told me. It was like a tremendous malware that I couldn’t erase until after a long time. The following passage is just a loose piece of the puzzle that my eleven books put together, but it helps to understand the word introjection when it leaves my lips. On pages 231-235 of The Grail I wrote the following (my Spanish-English translation, with some explanatory brackets):
 

______ 卐 ______

 

The Shroud of Turin

Imagine my surprise when, flipping through a book on the so-called Shroud during a subsequent stay in the neighbouring northern country (this time in Houston, Texas), I found some pages where the authors spoke of a writing of mine whose theories I had already abandoned:

Some see the origin of the image on the Shroud as paranormal, rather than miraculous. They suggest that supernatural, rather than Divine, forces may be at work. Mexican parapsychologist Cesar Tort has raised the possibility that the image is a ‘thoughtograph’ . There is evidence – controversial, but not easily dismissed – that some psychics can create recognizable images on film by the power of thought alone. The most famous case is that of Ted Serios, an alcoholic Chicago bellhop, whose abilities were studied intensively in the mid-196os by the eminent researcher Jule Eisenbud. If it exists, the ability of the mind to affect the highly sensitive chemicals of photographic film would seem to be a natural variant of psychokinesis (PK)—the alteration of the state of a physical object by mental influence alone—as exhibited most famously by Uri Geller.

Tort [1] points to a similar phenomenon, that of images appearing spontaneously on the walls and floors of buildings. He cites a well­ documented case from the 1920s, when the image of the late Dean John Liddell appeared on a wall of Oxford Cathedral. Such pictures are usually of people of special sanctity, but not always. In one case in Belmez de la Moraleda in Spain, which was investigated by the veteran parapsychologist Professor Hans Bender one-time mentor of Elmar Gruber, co-author of The Jesus Conspiracy, leering, demonic faces have appeared regularly on the walls and floors of a house for more than twenty years. [2]

Cesar Tort’s starting point was the paradox between the historical and scientific evidence that we had already noted: the image on the Shroud is more consistent with actual crucifixion (and so, to most people, with the first century), than with a medieval artistic forgery, but the carbon dating and the documented history show it to be medieval. How, asked Tort, could a fourteenth-century cloth show a first-century image? So he speculated that it was a thoughtograph, projected onto the cloth by the collective minds of the pilgrims who came to meditate on a (then plain) cloth that they believed had wrapped their risen Lord. Tort admitted the main objection to this scenario: even suspending disbelief about the reality of thoughtography, we would expect the image to conform to the beliefs and expectations of those who unconsciously created it. To a medieval mind, there should be nails in the palms (not the wrists), Jesus should look younger, and he would certainly not be naked as here. To explain this, Tort has to invoke another paranormal phenomenon—retrocognition—where the past can be psychically perceived.

The pros and cons of these phenomena are outside the scope of this book, but in the case of Tort’s hypothesis it is enough to say that neither effect has ever been reported as working on the scale needed to make the Shroud image, and that the use of two such unknowns—thoughtograph y and retrocognition—is simply stretching credulity far too far. Neither does it explain why a negative image was projected, or why the bloodstains should be so different from the rest of the image. It is a bold and open-minded attempt to reconcile the contradictory elements of the Shroud, but in the end it creates more questions than answers.

The passage appears on pages 45-46 of Turin Shroud: In Whose Image? by Lynn Picknett and Clive Prince. The authors mention my name again on pages 48 and 57-58. Despite having cited an enormous number of bibliographic references, I never imagined that what I had written in the JSPR could appear in a hardcover book whose first edition was sold in the United States.

In an Octavio Paz book I read that what is written for money has no artistic value. If I had become a commercial writer, I would have written, in addition to My Agony in California, books such as In Search of the Soulmate and My Quixotic Misadventures in a Cult. Eventually my editor, avid for bestsellers out of the pens of tortured souls, would have asked me to write My Misadventures with the Shroud. But those books would no longer be the cream of the cream. However, although I could fill a book on my misadventures with the Shroud, which I will not write, I also cannot completely overlook that stage of my life.

It all started in 1986, on a gloomy night in the Loch Lomond harbour for private boats in San Rafael, California, times when I wrote desperate letters to Octavio [my cousin]. In wanting to save me [from the introjected fear of hell], I had to demonstrate that the mysterious image of the shroud had been a mere paranormal phenomenon (did others also leave imprints on mortuary sheets?), not the resurrection as Christians understand it. In my Whispering Leaves I mentioned that that year John Heaney answered a letter that I had mailed to him. But I omitted that the theologian referred to a Scott Rogo book on miracles, stressing that this parapsychologist had speculated analogously to what I had asked Heaney. I had also commented to the theologian, in a sentence that I wrote to him that verbatim still reaches me today: ‘Because of the fear of eternal damnation, I have been in spiritual agony’.

Opening Scott Rogo’s book in the blackness of Loch Lomond [I had a night shift] I was greatly surprised by a hypothesis that had not crossed my mind. That book, Miracles, was the starting point that resulted in an obsession in which I gradually acquired several books and scientific documents on the shroud.

Back in Mexico, I spent two years, full-time work, on the subject; and I got to publish my theories in the journal that Picknett and Prince read in the quote above. In 1991 I would even visit John Beloff in Edinburgh, the editor of that journal for psychical researchers. By the way, the previous year I had rushed into publishing my article, which Picknett and Prince summarised so well above. It was plagued by typographer’s misprints for having asked Karen Deters, my syntax editor, to speak to Beloff for publication in January of 1990, rather than the editor’s wise advice to leave it for April. Deters tried to contact Beloff [there was no internet] but Beloff was not in his cubicle when she called Scotland on the phone. The director of the Department of Psychology at the University of Edinburgh answered the call, who conveyed my hasty wish to Beloff. So I was responsible for the horrible misprints.

More than three decades have passed since my misadventures began with the most sacred relic of the Catholic Church. I currently have a web page on the shroud that reproduces a few texts (The medieval Turin Shroud). To write one of the entries on that site I had to find, from my archived files, an old half-blurred photocopy of Walter McCrone’s article in Scientific American. The brief article referred to the turning point of October 1988: the month in which the results of the radiocarbon tests dated the relic from 1260 to 1380 C.E. Capturing McCrone’s text for my shroud website came as a revelation.

But before I confess it, I must say that, at the time when I was writing for Beloff’s journal, I paid no much attention to what the Skeptical Inquirer had published in the spring issue of 1982, which contained an article by Marvin Mueller. I had requested that number and Joe Nickell’s sceptical book on the shroud, but still believed that the image was paranormal.

When I quoted McCrone’s words in 2018, the question came to me how it was that, with such good information, thirty years before I had not woken up. I concluded, in one of my diaries, that it had all been a tremendous introject from my father. Years before my internal struggles in Loch Lomond, it had been my father who had captivated me with his tales about the Shroud! He had taken that information out of books he bought, although they have been lost and are no longer in the family library. ‘And that was more important than everything posted on my new blog about the shroud’, says my diary. ‘You can imagine’, I said to myself, ‘the toll that the shroud of Turin would have caused in my mind if my father had been an agnostic regarding religion, like his brother Alejandro who still lives’. In the 1990s uncle Alejandro had told me, in front of dad and alluding to McCrone, that the image on the sheet was iron oxide—as if making fun of my JSPR article, which he had read.

On my shroud site I confess that I am indebted to the late nuclear physicist Marvin Mueller for having had the patience to answer my letters. Mueller’s long missives, which would gradually disillusion me about the claim that the image was mysterious, can be seen on my mentioned shroud website.

____________

[1] Tort, César J. (1990) ‘The Turin Shroud: A Case of Retrocognitive Thoughtography?’, Journal of the Society for Psychical Research, Vol. 56, Nº 818, pages 71-81.

[2] (The previous footnote appears in the book by the English authors.) I investigated this case on my visit to Bélmez in Andalusia, Spain, in 1992. After another credulous article of mine in the journal of the previous note, I became convinced of the fraud. See my short 1995 article, ‘Bélmez Faces turned out to be suspiciously picture-like images’ in Skeptical Inquirer, 19 (2) (Mar/Apr), page 4. I personally submitted the manuscript of this article to the editor of the magazine, Kendrick Frazier, during the CSICOP conference in Seattle in 1994, where I had the pleasure of shaking hands with Carl Sagan, who gave the keynote address.

Categories
Autobiography Beethoven Christian art Martin Luther Music

Wagner vs. Bach, 2

I invite visitors who like classical music to watch an hour-and-a-half documentary: ‘Bach: A Passionate Life’. The host of the documentary informs us that, when Luther took refuge in a castle, he believed that the devil was stalking him from the ceiling. Compare such dark paranoia with the return to the artistic spirit that then reigned in Renaissance Rome!

In that room the dark monk, Luther, translated the New Testament using many German dialects, thus creating a unified language for that nation. In one of my previous posts I said that all western nations since Constantine, except for the brief reigns of Julian the Apostate and Hitler, should be considered quackery from the new point of view. The reason why the Germans allowed themselves to be brainwashed so easily since the US-imposed Diktat is explained if we see that the inertia of their culture was infinitely more Christian than the occult paganism of the Third Reich. In other words, what succeeded again in WW2 was, as happened after the assassination of Julian, the grip that the Christian archetype holds over the white man’s psyche.

Compare my point of view with what even a racist revolutionary, a non-Christian, wrote in one of his novels. Harold Covington envisioned a dispute between Christians and pagans, both freedom fighters for the 14 words, during the racial revolution: a dispute that was only resolved when the pagans allowed that the hymn of the new Aryan republic was… a hymn that Luther had composed! Naturally, neither the late Covington nor his secular followers that can still be heard once a month on Radio Free Northwest knew that Christianity and the JQ are one and the same.

These Luther hymns went perfectly in line with the central goal of Bach’s life, as we are informed after minute 29 of the documentary linked above: ‘A well-regulated church music to the glory of (((God)))’. Those were Johann Sebastian Bach’s words: the words of the grandfather of all the composers! But without putting triple parentheses now, after the 45th minute of the documentary a writer confesses to us, when we hear Partita for Violin No. 2 in the background, that this sort of musical soliloquy ‘would convince me that there is a God’.

This is most interesting because that Partita is the music solo I have heard the most from Bach, and although it is secular (i.e., non-sacred music) it perfectly portrays the feeling of the child of my dream in my previous post: that what for my father (or Christians) seemed sublime to me it seems hellish. Infernal not in the sense of today’s degenerate music, but in another sense. Just as Gothic cathedrals represent magnificent art, much of Bach’s music (and even Beethoven’s quartets) transports me to that gargoyle-filled nightmare world of which I want nothing more than a return to a musically enlightened world.

Please understand me well. Unlike those Neanderthals who don’t understand the music of Bach, Beethoven or Wagner, since my parents were musicians by profession I did understand them. But it is the dark Zeitgeist that, as in my dark cathedrals series of dreams, bothers me even though I recognise that the Partita is a masterpiece. Curiously, when after getting used to listening to it on violin I once heard the same Partita by Bach, but this time versioned for classical guitar, the gargoyles disappeared and I was finally able to enjoy it. Something similar happens to me with the church organ and the harpsichord: I cannot hear them except when the pieces are versioned for other classical instruments, although more modern. It is the Christian Era Zeitgeist that irritates me, and to understand my subjectivity I must translate another page of El Grial:
 

______ 卐 ______

 

What impresses me about this historical revisionism is the clairvoyance of the teenager I was, whom my parents and a psychoanalyst destroyed at the time. He saw things as they were, and compared the loss of his beautiful life with the loss of the ancient Hellas. For the adolescent Caesar, the best of his Palenque had been his ‘Greek’ stage, and the stage after November 1974 was like the fourth century and subsequent European centuries. How I remember the way in which I then projected that drama on the image of an LP that my father liked, that we called the Hercules Mass.

I was deeply hurt by the transition from the world of the Greeks and the Romans to Christendom; and the face of the lad on the cover of the album, together with the Kyrie of Josquin des Prés, represented the fateful transit: sculpture and music that, in my adolescent mentality, I thought dated from the times after Constantine. Still something of the Hellenic beauty was seen in the profile of the young man—I felt inside—and it hurt me that, unlike the jovial times of the ancient world, he was now praying with his face up (note that the female above the lad is no longer Aryan). Later I remember very vividly that, already living with my grandmother in the darkest stage of my life, I blamed my father’s Christianity for the annihilation of the beautiful youth of Athens. What I was unaware of at my seventeen is that the grandiose temples, statues, and libraries of Greco-Roman culture had been ripped apart, and adepts of the old culture marginalised and even genocided by Christians…

Now I know that the tragedy of the West in general, and the tragedy of my life in particular, are two sides of the same coin. The soul that the adolescent Caesar so projected on the downgraded ‘Greek’ of the album was killed by the same regressive forces by which the Greco-Roman world was killed: the incredible evil, stupidity, massive psychosis and envy of humans. From this angle, writing about my life has also been, in some way, writing about the western tragedy.

Categories
Autobiography Friedrich Nietzsche Martin Luther Music Richard Wagner

Wagner vs. Bach, 1

The fourth part of El Grial begins with a dream that I now translate into English:

I was walking on a street by day next to Dad, who pointed out to me, enthusiastic and joyful as his character, the great church—or wall of a great church, rather like a Gothic cathedral—while I felt real horror for the (not glimpsed, only felt) kind of gargoyles, low relief sculptures or external figures of a very dark-stone cathedral. The contrast between the spirited Dad in pointing out to me that Christian bastion as something so positive that he even smiled at me and the horrified son—although I corresponded to Dad’s smile from my height as a child with another smile to be nice with him—couldn’t be greater.

Then I commented that over the years I had several dreams with that theme. I interpreted that my father lacked enough empathy to realise that traditional Catholic doctrine, which seemed so positive to him, horrified his little firstborn.

I recently said that Parsifal’s music has been one of my favourites, despite the fact that the opera characters are quasi-Christian knights that Wagner devised. Wagner’s last opus is not a hundred percent Christian insofar the script never names Christ or Christianity. Rather, it resembles the spirit of the Germanic sagas in times of Christian conversion, when something of the ancient pagan spirit was still breathed. In this first entry about how I contrast Wagner with Bach I confess that, unlike Parsifal, traditional Christian music has horrified me as much as that series of dreams with which I opened this post.

Iconoclasm, even in music, is a thorny topic. If we proclaim the transvaluation of all values the question immediately arises: What to do with the so-called sacred music after the anti-Christian revolution conquers the world? We have already seen that Nietzsche loved Parsifal’s music but abhorred its message, especially the chastity of the quasi-Christian knights. In my opinion, Wagner, Hitler’s favourite composer, is salvageable but how should we treat sacred music from his predecessors?

Unlike Richard Wagner (1813-1883) who flourished a century after the death of Johann Sebastian Bach (1685-1750) Bach had no passion for the Germanic sagas of the pagan past. On the contrary: Bach composed his music for the main Lutheran churches in Leipzig, and adopted Lutheran hymns in his vocal works. The hundreds of sacred works that Bach created are generally seen as a manifestation not only of his craft, but of his great devotion to the god of Christians: the very god of the Jews. Bach even taught Luther’s catechism as Thomaskantor in Leipzig, and some of his pieces represent it. For example, his very famous St Matthew Passion, like other works of this type, illustrates the Passion of (((Christ))) directly with biblical texts.

Compare all this with Wagner’s relatively paganised work who didn’t quote the gospel: a musician who, by introducing pre-Christian elements in his operas, was already starting to shake off the Judeo-Christian monkey from his back. But before continuing my talk about Bach I would like to quote, once again, the words of Nietzsche that appear in The Fair Race:
 

§ 61

Here it becomes necessary to call up a memory that must be a hundred times more painful to Germans. The Germans have destroyed for Europe the last great harvest of civilisation that Europe was ever to reap—the Renaissance. Is it understood at last, will it ever be understood what the Renaissance was?

The transvaluation of Christian values: an attempt with all available means, all instincts and all the resources of genius to bring about a triumph of the opposite values, the more noble values… To attack at the critical place, at the very seat of Christianity, and there enthrone the more noble values—that is to say, to insinuate them into the instincts, into the most fundamental needs and appetites of those sitting there…

I see before me the possibility of a heavenly enchantment and spectacle: it seems to me to scintillate with all the vibrations of a fine and delicate beauty, and within it there is an art so divine, so infernally divine, that one might search in vain for thousands of years for another such possibility; I see a spectacle so rich in significance and at the same time so wonderfully full of paradox that it should arouse all the gods on Olympus to immortal laughter: Cæsar Borgia as pope!… Am I understood? Well then, that would have been the sort of triumph that I alone am longing for today: by it Christianity would have been swept away!

What happened? A German monk, Luther, came to Rome. This monk, with all the vengeful instincts of an unsuccessful priest in him, raised a rebellion against the Renaissance in Rome…

Instead of grasping, with profound thanksgiving, the miracle that had taken place: the conquest of Christianity at its capital—instead of this, his hatred was stimulated by the spectacle. A religious man thinks only of himself. Luther saw only the depravity of the papacy at the very moment when the opposite was becoming apparent: the old corruption, the peccatum originale, Christianity itself, no longer occupied the papal chair! Instead there was life! Instead there was the triumph of life! Instead there was a great yea to all lofty, beautiful and daring things!

And Luther restored the church.

Categories
Autobiography Currency crash

Busy again

I am reviewing the books I wrote in my native language and so I am not paying much attention to this site. In any case, I think I’ve already said the elementary, summarised in the first book that appears on the sidebar. (New visitors who haven’t read it would do well to download the free PDF or get a hard copy.)

I recently said that regarding covid-19 I am inclined to trust the research of Chris Martenson. But this scientist is limited to the facts. In my view, the current debate between those in favour of the lockdown and libertarians is almost irrelevant. What matters is that covid-19 punctured the economic bubble, which was going to burst sooner or later even without the virus.

I have insisted so many times that visitors should watch the YouTube crash courses of both Martenson and Maloney that I sometimes wonder if I should mention them again. Probably not, until the dollar finally collapses. ‘To the good listener, few words’ seemed to be the motto of the laconic Spartans (nothing more opposed to Jewish loquacity!).

In any case, now that I am busy with my books, if an important idea occurs to me—something that doesn’t usually appear on racialist sites—I will interrupt my work to post something here.

Categories
Autobiography Daybreak Publishing Hojas Susurrantes (book)

‘Whispering Leaves’

(first pages)

 
I opened the eyes in the morning and to my surprise I was on Korinna’s bed in the bedroom of my sisters. I felt uncomfortable to know I was there, but on turning over and see that Kori had slept with Genevieve I felt relieved.

Both were sleeping, but looked younger: Genevieve looked like a thirteen year old. How I remember the incredibly pure face of Genevieve!, like a little slept virgin. The beautiful matutinal light and the silence of the morning gave the bedroom a unique smoothness.

With a child’s spirit, in a leap I raised up to look at the street, I opened the window and…

What I saw produced indescribable amazement and rapture.

Everything was changed.

There was nothing of the street of Palenque, the Narvarte neighbourhood or even Mexico City, but a Cathedral of such beauty that I stayed ecstatic and dumb at contemplating it. It was of such beauty that the volatilisation of the known world absolutely made no dent on me: my rapture upon seeing the rosy Cathedral eradicated all negative feeling, it was like being in a pristine state of mind.

The Cathedral was in a Mexico certainly, but like a Mexico of another dimension, like a future, or as if history had taken another course, or like if we were in another age.

The landscape was so tranquil, so smooth, there were so few people in that settled and balmy city that my sensation to contemplate it was that of the purest halcyonism.

The landscape I had before my eyes was huge: I could see miles away. Barely there were houses. Just the Cathedral hypnotized me with its unknown majesty in this dimension.

Far away, very far away, I seemed to see a humble woman with a shawl, one of those who get up very early in the morning. She walked by an empty plaza or main square much more extended than the Zócalo of our city or any other.

Then I saw below the changed street of Palenque. By our garage, or a little to the left, in its place there was a grocery store and a few men that looked like villagers; one of them even had a peasant hat. They looked as tranquil as the landscape.

Then I saw a friend from the park that came in direction to the store and I shouted to him:

‘Rodolfo!’

I wanted that he explained to me what had happened with the world, what might have caused such incredible changes. He saw me and raising the hand he greeted me but he continued ahead to the store and I felt disappointed because I expected an explanation on the state of affairs.

But the setback disappeared when I fixed my eyes again on the imposing Cathedral: I didn’t want to miss a second that image that had me bewitched, in an ecstatic state.

It was paradise and without a thought I went out of the bedroom in order to run down home’s stairs and get outside. But when I came out of the bedroom…

Everything grew dark.

Among the blackness, I found myself in the hall. I wanted to go down the stairs but…

There you were.

I wanted to get outside but your presence seemed to impede my way.

You had the typical face of upset mother segregating bile. I was under the impression you scolded at me, but since my visual rapture had been so, so high nothing of your scolding did I hear, I only saw your vertiginous lip moving. Aunt Blanquita was behind you, also irritated, she seemed a confidante that backed up your scolding. (Very nebulously I remember my little brother near the darkened stairs, but I’m not sure.)

Despite the tenebrous place and the gloomy and jabbering consorts—that I didn’t hear at all—:

From the hall, level with your bedroom there was a window, from which enthralled I continued to observe my Cathedral, this time from a side…

I stayed speechless before its magnificence… marvelled at such a beauty.

But you continued with your deaf scolding, choleric and making faces.

For an instant, your grimacing distracted me from my ecstatic vision.

For an instant I felt pinked by your senseless scolding.

And in that instant I turned over to talk you back.

 

Then I waked up.

It was night. About three in the morning, the most profound and silent hour of the night.

The ecstasy of my dream’s psychic dimension had been such that once immediately awoke, realising all was but a dream, I craved with all my might to go back to that parallel world and stay there.

It was a sharp drop, the drop from a very high universe to a degraded one. Once you reach the Himalayas of spirit, you don’t want to let them go.

Never my unconscious had reproduced with such an unlikely exactitude the world: it was indistinguishable from the real one. Impossible to believe all was a dream. The bedroom for instance was a trustworthy replica of the white bedroom of my sisters.

It should’ve been about March 1977 when I had the dream of the Cathedral, the moment I reached the peak ecstasy in life. The impression produced in my mind, and the consequences for my real life, are let felt even now.

It’s the most important dream of my entire life: and not even this long epistle will be enough to explain it to you.

_________

Above, the first pages of Whispering Leaves’ first book. Hard copies of this first book in English are now available here (to contextualise it among the other ten books see here). Let me know if, due to the Chinese virus, you have problems with the delivery service.

Categories
Autobiography

Next month…

Romulus’ material kingdom favoring the mighty is transformed into a spiritual one favoring the humble. It certainly looks like the Christian passion narrative is an intentional transvaluation of the Roman Empire’s ceremony of their own founding savior’s incarnation, death and resurrection.

—Richard Carrier

Remember what we have been saying about the legendary founder and first king of Rome. If, as Dawkins says, a meme is like a gene, we could also compare SARS CoV-2 with a virus that has put in our minds the Jewish god Yeshu by deceiving our white cells, which were tricked into believing that the story of the New Testament was Romulus-friendly, a mere protein so to speak, letting it enter in Rome itself in the 4th century of our era.

The rest is history.

The legacy of the Enlightenment didn’t cure the West of Christianity because religion, and even Christian ethics, are social and parental introjects. Just as SARS CoV-2 is transmitted from person to person, the Semitic virus for the Aryan mind has been transmitted from parents to children. As I have told some Christian or neo-Christian visitors who have commented on this site, they are unable to distinguish between the empirical world and the structure of their inner selves. That is, they have failed to follow the commandment of the Oracle of Delphi, know thyself.

From Jesus to Hitler is the first work that comprehensively analyses a real-life case of our parents, who implanted in our minds the Judeo-Christian meme (a ‘virus’). Although my family is Catholic, this also applies to Protestants. If my legacy were to multiply as T cells, that is, if many assimilated From Jesus to Hitler when it’s fully translated, these ideas will help the immune system of the Western body in its fight against the Semitic infection.

Hopefully, the translation of the first of my eleven books will be ready the next month.

Categories
Autobiography

El Grial

I have deleted the category ‘De Jesús a Hitler (book)’ for the simple reason that I changed the title of the book. Now it is called El Grial (The Grail), and it contains a couple of texts more compared to the edition with the previous title. El Grial is a corollary to my two thick volumes, written in my mother tongue, that appear almost to the bottom of the sidebar.

Changing the subject, Mike’s expression, ‘bending the knee to Jewish deities, Yahweh and Yeshua’ is terrific. It should be used by trolls in the comments section of the sites of purported anti-Semitic racists tolerant of Christianity.

Categories
Autobiography Racial right

Beyond myopia

One of the things that I liked about Richard Spencer’s recent eschatological speech about his country is that he recognises that what is at stake is the entire American paradigm.

If one reviews the sites of white nationalism, they are nearsighted. They try to locate the origin of white decline in the Jewish quarter without any substantial self-criticism about what caused the empowerment of Jewry in the first place. People like Tom Sunic have said, in public conferences full of white nationalists, that the Jews ‘did not fall from the Moon’, but that their empowerment was due to factors intrinsic to Western civilisation. The same I can say about Spencer. Unlike the endemic myopia in the movement, Spencer is an intellectual who has begun to see the big picture.

Spencer is a relatively isolated case. It is a pity that the other American intellectual who wasn’t myopic, Michael O’Meara, has retired from the forums of white nationalism. But if there is something irritating in the movement, it is for Christians to go out with specious arguments such as pondering whether Christianity is compatible with racialism, given the racial history of the United States at times when they seemed not to be fighting each other.

This is a specious argument as I said. This winter, for example, I suffered a terrible respiratory illness that, in my case, is chronic. The polluted air of Mexico City is killing me: and this shows more and more every winter.

It is silly to say that the capital’s air is compatible with health as apparently the contamination doesn’t affect my sister, with whom I live. Rational would be to recognise that the air is toxic, although at first it doesn’t affect everyone. Living in a toxic environment for health and saying that it isn’t toxic because the symptoms are not yet noticed is magical thinking. As magical as saying that Christianity hasn’t adversely affected us during every single historical stage of the West.

To have the god of the Jews as our god; obeying the precepts of a supposed new testament addressed to us gentiles (out of the pen of Jews, of course) and continuing to ignore Aryan history* is a formula for the continuing ethno-suicide. In fact, if we analyse it deeply, the ideology of white nationalists, in which I include secular webzines such as those by Johnson and MacDonald, is more in line with this continuous slip toward suicide than to what would be an authentic intellectual reaction against the American paradigm.

But at least someone like Spencer begins to glimpse that the problem has a much larger dimension than what myopics see in the movement.

________

(*) With the exception of Jake F., Arthur Kemp and an Englishman who sat on my right in one of the private meetings of the London Forum a few years ago, nobody I know properly values the only non-fiction book of Pierce.