web analytics
Categories
Julian (novel) Literature

Julian, 24

Julian presiding at a conference of Sectarians
(Edward Armitage, 1875)

 
In January 350, Ecebolius and I got permission to move on to Pergamon. We made the three-hundred-mile trip in bitter cold. As we rode through the perpetual haze of steam from our own breath, I recall thinking, this must be what it is like to campaign in Germany or Russia: barren countryside, icy roads, a black sky at noon and soldiers behind me, their arms clattering in the stillness. I daydreamed about the military life, which was strange, for in those days I seldom thought of anything except philosophy and religion. I suspect that I was born a soldier and only “made” a philosopher.
At Pergamon, Ecebolius insisted we stay at the palace of the Greek kings, which had been made available to me. But when the prefect of the city (who had most graciously met us at the gate) hinted that I would have to pay for the maintenance of the palace, Ecebolius agreed that we were better off as guests of Oribasius, who had also met us at the gate, pretending not to know me but willing, as a good courtier, to put up the Emperor’s cousin. In those days Oribasius was far richer than I and often lent me money when I was short of cash. We were like brothers.
Oribasius took delight in showing me his city. He knew my interest in temples (though I was not yet consciously a Hellenist), and we spent several days prowling through the deserted temples on the acropolis and across the Selinos River, which divides the city. Even then, I was struck by the sadness of once holy buildings now empty save for spiders and scorpions. Only the temple of Asklepios was kept up, and that was because the Asklepion is the centre of the intellectual life of the city. It is a large enclave containing theatre, library, gymnasium, porticoes, gardens, and of course the circular temple to the god himself. Most of the buildings date from two centuries ago, when architecture was at its most splendid.
The various courtyards are filled with students at every hour of the day. The teachers sit inside the porticoes and talk. Each teacher has his own following. Unfortunately when we came to the portico where Aedesius was usually to be found, we were told that he was ill.
“After all, he’s over seventy,” said a raffish youth, dressed as a New Cynic. “Why don’t you go to Prusias’ lectures? He’s the coming man. Absolutely first-rate. I’ll take you to him.” But Oribasius firmly extricated us from the young man’s clutches. Cursing genially, the admirer of Prusias let us go. We started back to the agora.
“That’s how a lot of students live in Pergamon. For each new pupil they bring to their teacher, they are paid so much a head.” Just behind the old theatre, Oribasius pointed to a small house in a narrow street. “Aedesius lives there.”
I sent one of my guards to ask if the philosopher would receive me. After a long wait, a fat woman with a fine grey beard and spiky moustache came to the door and said firmly, “He can see no one.”
“But when will he be able to?”
“Perhaps never,” she said, and shut the door.
Oribasius laughed. “His wife. She’s not as nice as she looks.”
“But I must meet him.”
“We’ll arrange it somehow. Anyway, tonight I’ve something special for you.”
That something special was the woman philosopher, Sosipatra. She was then in her forties but looked much younger. She was tall and though somewhat heavy, her face was still youthful and handsome.
When we arrived at her house, Sosipatra came straight to me, knowing exactly who I was without being told. “Most noble Julian, welcome to our house. And you too, Ecebolius. Oribasius, your father sends you greetings.”
Oribasius looked alarmed, as well he might: his father had been dead three months. But Sosipatra was serious. “I spoke to him just now. He is well. He stands within the third arc of Helios, at a hundred- and-eighty-degree angle to the light. He advises you to sell the farm in Galatia. Not the one with the cedar grove. The other. With the stone house. Come in, most noble prince. You went to see Aedesius today but his wife turned you away. Nevertheless, my old friend will see you in a few days. He is sick at the moment but he will recover. He has four more years of life. A holy, good man.”
I was quite overwhelmed, as she led me firmly by the hand into a dining-room whose walls were decorated with pictures of the mysteries of Demeter. There were couches for us and a chair for her. Slaves helped us off with our sandals and washed our feet. We then arranged ourselves about the table. All the while, Sosipatra continued to talk in such a melodious voice that even Ecebolius, who did not much like the idea of her, was impressed.
“Do you know the beautiful story of Aedesius and his father? No? It is so characteristic. The father wanted his son to join him in the family business. But first he sent him to school at Athens. When Aedesius returned from school, he told his father that it was now impossible for him to go into business. He preferred to become a philosopher. Furious, his father drove him out of the house, shouting, ‘What good does philosophy do you now?’ To which Aedesius replied, ‘It has taught me to revere my father, even as he drives me from his house.’ From that moment on, Aedesius and his father were friends.”
We were all edified by this story. Sosipatra was indeed a fountain of wisdom, and we were fortunate to drink of her depths.
Priscus: Did you ever meet this monster? I once spent a week with her and her husband at Pergamon. She never stopped talking. Even Aedesius, who was fond of her (I think he was once her lover), thought her ignorant, though he would never have admitted it. He, by the way, was an excellent man. After all, he was my teacher and am I not, after Libanius, the wisest man of our age?
Libanius: Irony?
Priscus: But though Sosipatra was hardly a philosopher, she was a remarkable magician. Even I came close to believing in her spells and predictions. She also had a sense of drama which was most exciting. Julian was completely taken in by her, and I date his fatal attraction to this sort of thing from that dinner party.
Incidentally, a friend of mine once had an affair with Sosipatra. When the act was over, she insisted that he burn incense to her as she lay among the tangled sheets. “For I am Aphrodite, goddess come among men.” He burned the incense but never went to bed with her again.
Maximus also thought that Sosipatra was divine, or at least “inhabited from time to time by the spirit of Aphrodite”. Which made her sound rather like an inn. I always found her tedious. But she was often accurate in her predictions. Lucky guesses? Who knows? If the gods exist, which I doubt, might they not be every bit as boring as Sosipatra?
Libanius: As always, Priscus goes too far. But I rather agree with him about Sosipatra. She did talk too much. But then, who am I to criticize her when one of my oldest friends has just told me to my face that I bore all Antioch?

Categories
Julian (novel) Libanius Literature

Julian, 23

Julian presiding at a conference of Sectarians
(Edward Armitage, 1875)

 
Julian Augustus
As I sat on the bench in the sun, revelling in warmth and anonymity, a dark man approached me. He gave me a close look. Then he said, “Macellum?”
At first I was annoyed at being recognized. But when I realized that this young man was the physician Oribasius, I was glad that he spoke to me. In no time at all we were talking as if we had known each other all our lives. Together we took the baths. In the circular hot room, as we scraped oil from one another, Oribasius told me that he had left the court.
“To practise privately?”
“No. Family affairs. My father died. And now I have to go home to Pergamon to settle the estate.”
“How did you recognize me? It’s been two years.”
“I always remember faces, especially those of princes.”
I motioned for him to lower his voice. Just opposite us two students were trying to overhear our conversation.
“Also,” whispered Oribasius, “that awful beard of yours is a give-away.”
“It’s not very full yet,” I said, tugging at it sadly.
“And everyone in Nicomedia knows that the most noble Julian is trying to grow a philosopher’s beard.”
“Well, at my age there’s always hope.”
After a plunge in the cold pool, we made our way to the hall of the tepidarium, where several hundred students were gathered, talking loudly, singing, occasionally wrestling, to the irritation of the bath attendants, who would then move swiftly among them, cracking heads with metal keys.
Oribasius promptly convinced me that I should come stay with him in Pergamon. “I’ve a big house and there’s no one in it. You can also meet Aedesius…. ”
Like everyone, I admired Aedesius. He was Pergamon’s most famous philosopher, the teacher of Maximus and Priscus, and a friend of the late Iamblichos.
“You’ll like Pergamon. Thousands of Sophists, arguing all day long. We even have a woman Sophist.”
“A woman?”
“Well, perhaps she’s a woman. There is a rumour she may be a goddess. You must ask her, since she started the rumour. Anyway, she gives lectures on philosophy, practises magic, predicts the future. You’ll like her.”
“But you don’t?”
“But you will.”
At that moment we were joined by the two young men from the hot room. One was tall and well built; his manner grave. The other was short and thin with a tight smile and quick black eyes. As they approached, my heart sank. I had been recognized. The short one introduced himself. “Gregory of Nazianzus, most noble Julian. And this is Basil. We are both from Cappadocia. We saw you the day the divine Augustus came to Macellum. We were in the crowd.”
“Are you studying here?”
“No. We’re on our way to Constantinople, to study with Nicocles. But Basil wanted to stop off here to attend the lectures of the impious Libanius.”
Basil remonstrated mildly. “Libanius is not a Christian, but he is the best teacher of rhetoric in Nicomedia.”
“Basil is not like us, most noble Julian,” said Gregory. “He is much too tolerant.”
I found myself liking Basil and disliking Gregory, I suppose because of that presumptuous “us”. Gregory has always had too much of the courtier in him. But I have since come to like him, and today we are all three friends, despite religious differences. They were agreeable companions, and I still recall with pleasure that day we met when I was a student among students with no guardian to inhibit conversation. When it was finally time to leave the baths, I promised Oribasius that somehow or other I would join him in Pergamon.
Meanwhile, Gregory and Basil agreed to dine with me. They were just the sort Ecebolius would approve of: devout Galileans with no interest in politics. But I knew instinctively that Oribasius would alarm Ecebolius. Oribasius had been at court and he moved in high circles. He was also rich and worldly and precisely the sort of friend a sequestered prince should not have.
I decided to keep Oribasius my secret for the time being. This proved to be wise.

Categories
Julian (novel) Literature

Julian, 22

Julian presiding at a conference of Sectarians
(Edward Armitage, 1875)

 
Priscus: That sounds just like Ecebolius, doesn’t it? Of course when Julian became emperor, Ecebolius embraced Hellenism. Then when Valentinian and Valens became co-emperors, Ecebolius threw himself down in front of the Church of the Holy Apostles, crying, “Tread on me! I am as salt which has lost its savour!” I always wondered if anybody did tread on him. I should have liked to. He changed his religion five times in thirty years and died at a fine old age, honoured by all. If there is a moral to his career, it eludes me.
I do recall that story about you and the senator’s daughter. Is it true? I always suspected you were rather a lady’s man, in your day of course.
Libanius: No, I shall not give Priscus the pleasure of an answer. I shall also suppress Julian’s references to that old scandal. It serves no purpose to rake over the past in such a pointless way. I have always known that a story more or less along those lines was circulated about me, but this is the first time I have been confronted with it in all its malice. Envious Sophists will go to any lengths to tear down one’s reputation. There was no “senator’s daughter”, at least not as described. The whole thing is absurd. For one thing, if I had been dismissed by the Emperor on such a charge, why was I then asked by the court to return to Constantinople in 353? Which I did, and remained there several years before coming home to Antioch.
I am far more irritated by Ecebolius’ reference to my “facetiousness”. That from him! I have always inclined to a grave—some feel too grave—style, only occasionally lightened by humour. Also, if I am as poor a stylist as he suggests, why am I the most imitated of living writers? Even in those days, a prince paid for my lecture notes! Incidentally, Julian says that he paid me for the lectures. That is not true. Julian paid one of my students who had a complete set of notes. He also engaged a shorthand writer to take down my conversation. I myself never took a penny from him. How tangled truth becomes.
 
Julian Augustus
Looking back, I seem to have followed a straight line towards my destiny. I moved from person to person as though each had been deliberately chosen for my instruction. But at the time I had only a pleasurable sense of freedom, nothing more. Nevertheless, the design of my life was taking shape and each wise man I met formed yet another link in that chain which leads towards the ultimate revelation which Plotinus has so beautifully described as “the flight of the alone to the Alone”.
At Nicomedia I forged an important new link. Like most university towns, Nicomedia had a particular bath where the students assembled. The students’ bath is usually the cheapest in town, though not always, for students have strange tastes and when they suddenly decide that such-and-such a tavern or bath or arcade is the one place where they most want to gather, they will then think nothing of cost or comfort.
I longed to go alone to the baths and mingle with students my own age, but Ecebolius always accompanied me. “The Chamberlain’s orders,” he would say, whenever we entered the baths, my two guards trailing us as though we were potential thieves in a market-place. Even in the hot room, I would be flanked by sweating guards while Ecebolius hovered near by to see that no one presented himself to me without first speaking to him. As a result, the students I wanted to meet were scared off.
But one morning Ecebolius awakened with the fever. “I must keep to my bed ‘with only cruel pain for handmaid’,” he said, teeth chattering. I told him how sorry I was and then, utterly happy, I left for the baths. My guards promised that once inside they would not stick too closely to me. They realized how much I wanted to be anonymous, and in those days it was possible, for I was not well known in Nicomedia. I never went into the agora, and when I attended lectures I always came in last and sat at the back.
Students go to the baths in the morning, when the admission price is cheapest. Shortly before noon I queued up and followed the mob into the changing room where I undressed at the opposite end from my two guards, who pretended to be soldiers on leave. As far as I know, I was not recognized.
Since the day was warm, I went outside to the Palestra; here the athletically inclined were doing exercises and playing games. Avoiding the inevitable group of old men who linger watchfully in the shade, I crossed to a lively-looking group, seated on a bench in the sun. They ignored me when I sat beside them.
“And you took the money?”
“I did. We all did. About a hundred of us.”
“Then what happened?”
“We never went to his lectures.”
“Was he angry?”
“Of course.” “But not as angry as he was when…”
“… when all of us went back to Libanius!”
They laughed at what was in those days a famous story. Within a year of Libanius’ arrival at Nicomedia, he was easily the most popular teacher in the city. This naturally enraged his rival Sophists, one of whom tried to buy Libanius’ students away from him. The students took the man’s money and continued to attend Libanius’ lectures. It was a fine joke, until the furious Sophists applied to friends at court who had Libanius arrested on some spurious charge. Fortunately, he was soon freed.
Libanius: This was the beginning of my interest in penal reform. Over the years I have written a good deal on the subject, and there is some evidence that I am beginning to arouse the conscience of the East. At least our rulers are now aware of the barbarous conditions in which prisoners are held. I had never realized how truly hopeless our prison system is until I myself was incarcerated. But improvements are hard to make. Despite all evidence to the contrary, I do not think human beings are innately cruel, but they fear change of any kind. And now I am digressing.
Is this age? Just yesterday I had a most curious conversation on that subject with an old friend and colleague. I asked him why it was that nowadays whenever I address the assembly at Antioch, the senators cough and talk among themselves. I realize I am not a master of oratory, but after all what I have to say and the way in which I say it is—and I do not mean this immodestly—of obvious interest to the world. I am the most famous living writer of Greek. As quaestor, I am official spokesman for my city. “So why do people stop listening when I start to speak? And why, when the session is over and I try to talk to various senators and officials in the arcade, do they wander off when I am in midsentence, saying that they have appointments to keep, even though it is quite plain that they do not?”
“Because, my dear old friend, you have become—now you asked me to tell you the truth, remember that—a bore.”
I was stunned. Of course as a professional teacher one tends to lecture rather than converse, but that is a habit most public men fall into. “But even so, I should have thought that what I was saying was of some interest…”
“It is. It always is.”
“… rather than the way I say it, which may perhaps be over-explicit.”
“You are too serious.”
“No one can be too serious about what is important.”
“Apparently the Antiochenes think otherwise.”
We parted. I must say I have been thinking all day about what my colleague said. Have I aged so greatly? Have I lost my power to define and persuade? Am I too serious? I am suddenly tempted to write some sort of apologia for myself, to explain my unbecoming gravity. I must do something…. But scribbling these highly personal remarks on the back of Julian’s memoirs is not the answer!

Categories
Julian (novel) Libanius Literature

Julian, 21

Julian presiding at a conference of Sectarians
(Edward Armitage, 1875)

 
I remained the rest of that year at Constantinople. I had a sufficient income, left me by my grandmother who had died that summer. I was allowed to see her just before her death, but she did not recognize me. She spoke disjointedly. She shook with palsy and at times the shaking became so violent that she had to be strapped to her bed. When I left, she kissed me, murmuring, “Sweet, sweet.”
By order of the Grand Chamberlain I was not allowed to associate with boys my own age or, for that matter, with anyone other than my instructors, Ecebolius and Nicocles, and the Armenian eunuch. Ecebolius is a man of much charm. But Nicocles I detested. He was a short, sparse grasshopper of a man. Many regard him as our age’s first grammarian. But I always thought of him as the enemy. He did not like me either. I remember in particular one conversation with him. It is amusing in retrospect. “The most noble Julian is at an impressionable period in his life. He must be careful of those he listens to. The world is now full of false teachers. In religion we have the party of Athanasius, a most divisive group. In philosophy we have all sorts of mountebanks, like Libanius.”
That was the first time I heard the name of the man who was to mean so much to me as thinker and teacher. Not very interested, I asked who Libanius was.
“An Antiochene—and we know what they are like. He studied at Athens. Then he came here to teach. That was about twelve years ago. He was young. He was bad-mannered to his colleagues, to those of us who were, if not wiser, at least more experienced than he.”
Nicocles made a sound like an insect’s wings rustling on a summer day—laughter? “He was also tactless about religion. All the great teachers here are Christian. He was not. Like so many who go to Athens (and I deplore, if I may say so, your desire to study there), Libanius prefers the empty ways of our ancestors. He calls himself a Hellenist, preferring Plato to the gospels, Homer to the old testament. In his four years here he completely disrupted the academic community. He was always making trouble. Such a vain man! Why, he even prepared a paper for the Emperor on the teaching of Greek, suggesting changes in our curriculum! I’m glad to say he left us eight years ago, under a cloud.”
“What sort of cloud?” I was oddly intrigued by this recital. Oddly, because academics everywhere are for ever attacking one another, and I had long since learned that one must never believe what any teacher says of another. “He was involved with a girl, the daughter of a senator. He was to give her private instruction in the classics. Instead, he made her pregnant. Her family complained. So the Emperor, to save the reputation of the girl and her family, a very important family (you would know who they are if I told you, which I must not)… the Augustus exiled Libanius from the capital.”
“Where is Libanius now?”
“At Nicomedia, where as usual he is making himself difficult. He has a passion to be noticed.” The more Nicocles denounced Libanius, the more interested I became in him. I decided I must meet him. But how? Libanius could not come to Constantinople and I could not go to Nicomedia. Fortunately, I had an ally.
I liked the Armenian eunuch Eutherius as much as I disliked Nicocles. Eutherius taught me court ceremonial three times a week. He was a grave man of natural dignity who did not look or sound like a eunuch. His beard was normal. His voice was low. He had been cut at the age of twenty, so he had known what it was to be a man. He once told me in grisly detail how he had almost died during the operation, “from loss of blood, because the older you are, the more dangerous the operation is. But I have been happy. I have had an interesting life. And there is something to be said for not wasting one’s time in the pursuit of sexual pleasure.”
But though this was true of Eutherius, it was not true of all eunuchs, especially those at the palace. Despite their incapacity, eunuchs are capable of sexual activity, as I one day witnessed, in a scene I shall describe in its proper place.
When I told Eutherius that I wanted to go to Nicomedia, he agreed to conduct the intricate negotiations with the Chamberlain’s office. Letters were exchanged daily between my household and the palace. Eutherius was often in the absurd position of writing, first, my letter of request, and then Eusebius’s elaborate letter of rejection. “It is good practice for me,” said Eutherius wearily, as the months dragged on.
Shortly after New Year 349 Eusebius agreed to let me go to Nicomedia on condition that I do not attend the lectures of Libanius. As Nicocles put it, “Just as we protect our young from those who suffer from the fever, so we must protect them from dangerous ideas, not to mention poor rhetoric. As stylist, Libanius has a tendency to facetiousness which you would find most boring. As philosopher, he is dangerously committed to the foolish past.” To make sure that I would not cheat, Ecebolius was ordered to accompany me to Nicomedia.
Ecebolius and I arrived at Nicomedia in February 349. I enjoyed myself hugely that winter. I attended lectures. I listened to skilled Sophists debate. I met students of my own age. This was not always an easy matter, for they were terrified of me, while I hardly knew how to behave with them.
Libanius was much spoken of in the city. But I saw him only once. He was surrounded by students in one of the porticoes near the gymnasium of Trajan. He was a dark, rather handsome man. Ecebolius pointed him out, saying grimly, “Who else would imitate Socrates in everything but wisdom?”
“Is he so bad?”
“He is a troublemaker. Worse than that, he is a bad rhetorician. He never learned to speak properly. He simply chatters.”
“But his writings are superb.”
“How do you know?” Ecebolius looked at me sharply.
“I… from the others here. They talk about him.” To this day Ecebolius does not know that I used to pay to have Libanius’ lectures taken down in shorthand. Though Libanius had been warned not to approach me, he secretly sent me copies of his lectures, for which I paid him well.
“He can only corrupt,” said Ecebolius. “Not only is he a poor model for style, he despises our religion. He is impious.”

Categories
Julian (novel) Literature

Julian, 20

Julian presiding at a conference of Sectarians
(Edward Armitage, 1875)

 

V
“And you like the poetry of Bacchylides, as well? Ah, we have extraordinary taste! No doubt of that.” I was so overcome by Ecebolius’ flattery that had he asked me then and there to leap off the top of my uncle Julian’s house as a literary exercise, I would have done so gladly, with an appropriate quotation from Hesiod as I fell. I chattered like a monkey as he examined me closely in Hesiod, Homer, Herodotus, Thucydides, and Theognis.
For seven hours he listened as I recited from memory the many thousands of lines I had memorized at Macellum. He affected to be amazed. “I knew Bishop George was a splendid scholar—that enviable library! But I had no idea he was a teacher of such genius!” I beamed idiotically and kept on talking. I had at last found my tongue, and there are those who think I have not stopped talking since.
As a small child, I had studied at the Patricians’ School with Ecebolius. So we quickly picked up where we had left off, almost as if nothing had changed, except that I was now a gawky adolescent with a beard thick on the chin, spotty on the upper lip, invisible on the cheeks. I looked frightful but I refused to shave. I am to be a philosopher, I said proudly; and that was that.
In Constantinople I was left largely to myself. I had only one audience with the Grand Chamberlain Eusebius. I say “audience”, for not only did Eusebius exercise the actual power of the Emperor, he imitated his state. In fact, there used to be a joke that if one wanted anything done, Constantius was the man to see because he was reputed to have some influence with the Grand Chamberlain.
Eusebius received me in his suite at the Sacred Palace. He stood up to greet me (although he was the second most powerful man in the empire, he was only an illustris and I outranked him). He greeted me in that sweet child’s voice of his and motioned for me to sit beside him. I noticed that his fat fingers shone with diamonds and Indian rubies, and he was drenched in attar of roses. “Is the most noble Julian comfortable in his uncle’s house?”
“Oh, yes, very comfortable.”
“We thought he would prefer that to the… confinement of the Sacred Palace. But of course you are only a few yards away. You can visit us often. We hope you will.” He gave me a dimpled smile.
I asked him when the Emperor would return.
“We have no idea. He is now at Nisibis. There are rumours that he may soon engage Sapor in a final battle. But you know as much as I.” He made a flattering gesture of obeisance to me. “We have had excellent reports on your progress. Ecebolius tells us that you have a gift for rhetoric which is unusual for your age, though not—if I may say so—for one of your family.” Nervous as I was, I smiled at this hyperbole. Neither Constantius nor Gallus could develop an argument or even deliver a proper speech. “Ecebolius proposes that you also take a course in grammar with Nicocles. I agree. These things are necessary to know, especially for one who may be raised very high.”
He let this sink in. As I gabbled my admiration of Nicocles and my passion for grammar, Eusebius studied me as though I were an actor in the theatre giving a recitation. I could see that he was curious about me. Gallus had obviously charmed him, but then Gallus was neither intelligent nor subtle; he posed no threat to the Grand Chamberlain. He could be governed, just as Constantius was governed. But who was this third prince, this half-grown youth with a patchy beard who talked too fast and used ten quotations where one would do? Eusebius had not yet made up his mind about me. So I did my best to convince him that I was harmless.
“My interest is philosophy. My goal the University of Athens, the lighthouse of the world. I should like to devote myself to literature, to philosophy. ‘Men search out God and searching find him,’ as Aeschylus wrote. But of course we know God now in a way our ancestors could not. Jesus came by special grace to save us. He is like his father though not of the same substance. Yet it is good to study the old ways. To speak out on every matter, even error. For as Euripides wrote, ‘A slave is he who cannot speak his thought,’ and who would be a slave, except to reason? Yet too great a love of reason might prove a trap, for as Horace wrote, ‘Even the wise man is a fool if he seeks virtue itself beyond what is enough.'”
With some shame, I record the awful chatter I was capable of in those days. I was so uncertain of myself that I never made a personal observation about anything. Instead I spouted quotations. In this I resembled a great many contemporary Sophists who—having no ideas of their own—string together the unrelated sayings of the distinguished dead and think themselves as wise as those they quote. It is one thing to use text to illustrate a point one is making, but quite another to quote merely to demonstrate the excellence of one’s memory.
At seventeen I was the worst sort of Sophist. This probably saved my life. I bored Eusebius profoundly and we never fear those who bore us. By definition, a bore is predictable. If you think you know in advance what a man is apt to say or do, you are not apt to be disagreeably surprised by him. I am sure that in that one interview I inadvertently saved my life.
“We shall do everything we can to bring to the divine Augustus’s attention your desire—commendable desire—to be enrolled at the University of Athens. At the moment you must continue your studies here. Also, I suggest…” He paused tactfully, his eyes taking in my schoolboy clothes as well as my fingers from which the ink had not been entirely washed. “… that you be instructed in the ways of the court. I shall send you Eutherius. Though an Armenian, he is a master of ceremony. He will acquaint you with the niceties of our arrangements twice… no, perhaps three times a week.”
Eusebius rang a dainty silver bell. Then a familiar figure appeared in the doorway: my old tutor Mardonius. He looked no different than he had that day six years before when he said farewell to us in front of the bishop’s house. We embraced emotionally.
Eusebius purred. “Mardonius is my right arm. He is chief of my secretarial bureau. A distinguished classicist, a loyal subject, a good Christian of impeccable faith.” Eusebius sounded as if he were delivering a funeral oration. “He will show you out. Now if you will forgive me, most noble prince, I have a meeting with the Sacred Consistory.” He rose. We saluted one another; then he withdrew, urging me to call on him at any time.
When Mardonius and I were alone together, I said gaily, “I’m sure you never thought you’d see me alive again!”
This was exactly the wrong thing to say. Poor Mardonius turned corpse-yellow. “Not here,” he whispered. “The palace-secret agents—everywhere. Come.” Talking of neutral matters, he led me through marble corridors to the main door of the palace. As we passed through the outer gate, the Scholarian guards saluted me, and I felt a momentary excitement which was not at all in the character I had just revealed to Eusebius.
My attendants were waiting for me under the arcade across the square. I motioned to them to remain where they were. Mardonius was brief. “I won’t be able to see you again. I asked the Grand Chamberlain if I might instruct you in court ceremonial, but he said no. He made it very clear I am not to see you.”
“What about this fellow he told me about, the Armenian?”
“Eutherius is a good man. You will like him. I don’t think he has been sent to incriminate you, though of course he will make out regular reports. You must be careful what you say at all times. Never criticize the Emperor…”
“I know that much, Mardonius.” I could not help but smile. He was sounding exactly the way he used to. “I’ve managed to live this long.”
“But this is Constantinople, not Macellum. This is the Sacred Palace which is a… a… nothing can describe it.”
“Not even Homer?” I teased him. He smiled wanly. “Homer had no experience of this sort of viciousness and corruption.”
“What do they mean to do with me?”
“The Emperor has not decided.”
“Will Eusebius decide for him?”
“Perhaps. Keep on his good side. Appear to be harmless.”
“Not difficult.”
“And wait.” Mardonius suddenly became his old self. “Incidentally, I read one of your themes. ‘Alexander the Great in Egypt.’ Too periphrastic. Also, a misquotation. From the Odyssey 16. 187: ‘No God am I. Why then do you liken me to the immortals?’ You used the verb meaning ‘to place among’ rather than ‘to liken’. I was humiliated when Eusebius showed me the mistake.”
I apologized humbly. I was also amazed to realize that every schoolboy exercise of mine was on file in the Grand Chamberlain’s office.
“That is how they will build their case for—or against—you.” Mardonius frowned and the thousand wrinkles of his face suddenly looked like the shadow of a spider’s web in the bright sun. “Be careful. Trust no one.” He hurried back into the palace.

Categories
Julian (novel) Literature

Julian, 19

Julian presiding at a conference of Sectarians
(Edward Armitage, 1875)

 
One curious thing happened at this time. At the villa there were a number of Cappadocian youths, free-born country boys who worked in the stables as grooms and trainers. They were a cheerful lot and when I first came to Macellum I was allowed to play games with them.
They were the only companions I ever had of my own age. I liked one in particular, Hilarius, a good-looking youth, two years older than I. He had a quick mind, and I remember trying to teach him to read when I was ten and already a pedagogue! But as we grew older, each became aware of his place, and intimacy ceased. Even so, I continued to interest myself in his welfare, and when he told me that he wanted to marry a girl in Caesarea whose father disapproved of the match, I was able to bring the father round. I also made Hilarius my personal groom.
One April morning when I sent for my horse, a strange groom brought it. Where was Hilarius? Out riding with the most noble Gallus. I was surprised. Gallus had his own groom, and we never used one another’s servants. But then I thought no more about it. Quite happy to be alone, I rode towards the foothills of Mount Argaeus, enjoying the cool spring day. New leaves shone yellow-green against black branches, and the earth steamed with a white mist as I rode towards a favourite spot where juniper and cedar grew around a natural spring.
At the approach to the clearing, I heard a sharp cry, like an animal in pain. Then I saw two horses tethered to a bent cedar tree at whose bole were strewn a man’s clothes. Close by, hands and feet bound, the naked Hilarius lay on his belly while Gallus beat him with a riding crop. Every time the whip struck, Hilarius would cry out. Most extraordinary of all was the expression on Gallus’s face. He was grinning with absolute pleasure, his face transfigured by the other’s pain.
“Stop it!” I rode straight up to him. Startled, Gallus turned towards me. The boy called out to me to save him.
“Keep out of this.” Gallus’s voice was curiously hoarse.
“He’s my groom,” I said, rather irrelevantly, for if the boy had been disobedient then Gallus had quite as much fight as I to punish him. “I said keep out of this! Go back!” Gallus aimed the whip at me but struck the flank of my horse instead. The horse reared. Gallus, alarmed, dropped the whip. In a fury myself, I rode straight at my brother, the way cavalrymen are taught to ride down foot-soldiers. He bolted. I reined in my horse just as he mounted his own. We faced one another for an instant, breathing hard. Gallus was still grinning, his teeth bared like a dog ready to snap.
I tried to be calm. With great effort I asked, “What did he do?”
To which Gallus answered, “Nothing!” Then with a laugh, he spurred his horse and was gone. To this day I can remember the way he said, “Nothing.” Just as the Pythoness is filled with the spirit of Apollo, so my brother Gallus was possessed by evil. It was horrible.
I dismounted. I untied the boy, who was now sobbing and babbling how he had done nothing— again nothing!—when without a word of anger or reproach Gallus had ordered him to dismount and strip. Gallus had meant to beat him to death. I am sure of that.
I rode back to Macellum, ready to do murder myself. But when Gallus and I met that night at dinner, my anger had worn off and in its place I experienced something like fear. I could cope with almost any man. Young as I was, I had that much confidence in myself. But a demon was another matter; especially a demon that I did not understand.
All through dinner I stared at Gallus, who chose to be delightful, playful and charming, and nowhere in his smiling face could I find any hint of that sharp-toothed—I nearly wrote “fanged” grin I had seen a few hours earlier. I almost began to wonder if perhaps I had dreamed the whole business. But when I visited Hilarius the next day and saw the scars on his back I knew that I had dreamt nothing. Nothing. The word haunts me to this day.
For the remainder of our time at Macellum, Gallus and I contrived never to be alone together. When we did speak to one another, it was always politely. We never mentioned what had happened in the clearing.
A month later a letter arrived from the Grand Chamberlain: the most noble Gallus was to proceed to his late mother’s estate at Ephesus; here he was to remain at the Emperor’s pleasure. Gallus was both elated and crestfallen. He was free of Macellum but he was still a prisoner, and there was no mention of his being made Caesar.
Gallus said good-bye to his officer friends at a dinner to which I was, surprisingly, invited. He made a pleasant speech, promising to remember his friends if he was ever to have a military command. Bishop George then presented him with a Galilean testament bound in massive silver. “Study it well, most noble Gallus. Outside the church there can be no salvation.” How often have I heard that presumptuous line!
The next day when it was time for Gallus to say good-bye to me, he did so simply. “Pray for me, brother, as I pray for you.” “I shall. Good-bye, Gallus.” And we parted, exactly like strangers who, having met for an evening in a post-house, take different roads the next day. After Gallus left, I wept, for the last time as a child. Yet I hated him. They say that to know oneself is to know all there is that is human. But of course no one can ever know himself. Nothing human is finally calculable; even to ourselves we are strange.
On 1 June 348, almost as an afterthought, orders concerning me were sent to Bishop George. I was to proceed to Constantinople. Though my uncle Julian was in Egypt, his household was at my disposal. I was to study philosophy under Ecebolius, a favourite of Constantius. There was no suggestion of the priesthood, which delighted me if not Bishop George. “I can’t think why Augustus has changed his mind. He was quite positive when he was here.”
“Perhaps he may have some other use for me,” I said tentatively.
“What better use is there than the service of God?” Bishop George was in a bad temper. Athanasius was still at Alexandria, and it now looked as if George was doomed to spend the rest of his life in Cappadocia. With bad grace, he organized my departure.
It was a warm, misty day when I got into the carriage which was to take me to Constantinople. Just as I was about to depart, Bishop George asked me if I was certain that I had returned all the volumes of Plotinus to his library. His secretary had reported there was one missing. I swore that it had been returned only that morning (which was true: I had been hurriedly copying passages from it in a notebook).
The Bishop then gave me his blessing and a Galilean testament, bound not in silver but in cheap leather; apparently I was not destined to be a Caesar! Yet I thanked him profusely and said farewell. The driver cracked his whip. The horses broke into a trot. For the first time in six years I was leaving the confines of Macellum.
My childhood was over, and I was still alive.

Categories
Julian (novel) Literature

Julian, 18

Julian presiding at a conference of Sectarians
(Edward Armitage, 1875)

 
My interview with Constantius occurred on the last day of his visit. Bishop George spent the morning coaching us in what to say. He was as nervous as we were; his career was at stake, too.
Gallus was admitted first to the sacred presence. During the halfhour he was with the Emperor, I recall praying to every deity I could think of; even then I was eclectic!
At last the Master of the Offices, gorgeous in court robes, came to fetch me. He looked like an executioner. Bishop George rattled out a blessing. The Master gave me instructions in how I was to salute the Emperor and which formula of greeting I was to use. I muttered them over and over to myself as I swam—that was my exact sensation—into the presence of the Augustus.
Constantius was seated on an ordinary chair in the apse of the hall. Eusebius stood beside him, holding a sheaf of documents. On a stool at Constantius’s feet sat Gallus, looking well-pleased with himself.
I went through the formula of homage, the words falling without thought from my lips. Constantius gave me a long, shrewd, curious look. Then he did not look at me again during the course of the interview. He was one of those men who could never look another in the eye. Nor should this characteristic be taken, necessarily, as a sign of weakness or bad conscience. I am rather like Constantius in this. I have always had difficulty looking into men’s eyes. All rulers must. Why? Because of what we see: self-interest, greed, fear. It is not a pleasant sensation to know that merely by existing one inspires animal terror in others. Constantius was often evil in his actions but he took no pleasure in the pain of others. He was not a Caligula, nor a Gallus.
Constantius spoke to me rapidly and impersonally. “We have received heartening reports concerning the education of our most noble cousin Julian. Bishop George tells us that it is your wish to prepare for the priesthood.” He paused, not so much to hear what I might say as to give proper weight to what he intended to say next. As it was, I was speechless.
Constantius continued, “You must know that your desire to serve God is pleasing to us. It is not usual for princes to remove themselves from the world, but then it is not usual for any man to be called by heaven.” I suddenly saw with perfect clarity the prison I was to occupy. Deftly, Constantius spun his web. No priest could threaten him. I would be a priest.
“Bishop George tells me that you have pondered deeply the disputes which—sadly—divide holy church. And he assures me that in your study of sacred matters you have seen the truth and believe, as all Christians ought, that the son is of like substance to the father, though not of the same substance. Naturally, as one of our family, you may not live as an ordinary holy man; responsibilities will be thrust upon you. For this reason your education must be continued at Constantinople. You are already a reader in the church. In Constantinople you can hope to become ordained, which will give us pleasure, as well as making you most pleasing to God who has summoned you to serve him. And so we salute our cousin and find him a worthy descendant of Claudius Gothicus, the founder of our house.”
That was all. Constantius gave me his hand to kiss. I never said a word beyond those required by court ceremonial. As I backed out of the room, I saw Gallus smile at Eusebius.
I wonder now what Constantius was thinking. I suspect that even then I may have puzzled him. Gallus was easily comprehended. But who was this silent youth who wanted to become a priest? I had planned to say all sorts of things to Constantius, but he had given me no opportunity. Surprisingly enough, he was nervous with everyone. He could hardly speak, except when he was able to speak, as it were, from the throne. Excepting his wife, Eusebia, and the Grand Chamberlain, he had no confidants. He was a curious man.
Now that I am in his place I have more sympathy for him than I did, though no liking. His suspicious nature was obviously made worse by the fact that he was somewhat less intelligent than those he had to deal with. This added to his unease and made him humanly inaccessible. As a student he had failed rhetoric simply through slowness of mind. Later he took to writing poetry, which embarrassed everyone. His only “intellectual” exercise was Galilean disputes. I am told that he was quite good at this sort of thing, but any village quibbler can make a name for himself at a Galilean synod. Look at Athanasius!
I was relieved by this interview. Of course I did not want to become a priest, though if that were the price I had to pay for my life I was perfectly willing to pay it.
In a blaze of pageantry, Constantius departed. Gallus, Bishop George and I stood in the courtyard as he rode past. Mounted, he looked splendid and tall in his armour of chased gold. He acknowledged no one as he rode out of Macellum. In his cold way he was most impressive, and I still envy him his majesty. He could stand for hours in public looking neither to left nor right, motionless as a statue, which is what our ceremonial requires.
It was the Emperor Diocletian who decided that we should become, in effect, if not in title, Asiatic kings, to be displayed on rare occasions like the gilded effigies of gods. Diocletian’s motive was understandable, perhaps inevitable, for in the last century emperors were made and unmade frivolously, at the whim of the army. Diocletian felt that if we were to be set apart, made sacred in the eyes of the people and hedged round by awe-inspiring ritual, the army would have less occasion to treat us with easy contempt.
To a certain extent, this policy has worked. Yet today whenever I ride forth in state and observe the awe in the faces of the people, an awe inspired not by me but by the theatricality of the occasion, I feel a perfect impostor and want to throw off my weight of gold and shout, “Do you want a statue or a man?” I don’t, of course, because they would promptly reply, “A statue!”
As we watched the long procession make its way from the villa to the main highway, Gallus suddenly exclaimed, “What I’d give to go with them!”
“You will be gone soon enough, most noble Gallus.” Bishop George had now taken to using our titles.
“When?” I asked.
Gallus answered. “In a few days. The Emperor promised, ‘When all is ready, you will join us.’ That’s what he said. I shall be given a military command, and then…!” But Gallus was sufficiently wise not to mention his hopes for the future. Instead he gave me a dazzling smile. “And then,” he repeated, with his usual malice, “you’ll become a deacon.”
“The beginning of a most holy career,” said Bishop George, removing his silver headdress and handing it to an attendant. There was a red line around his brow where the crown had rested. “I wish I could continue with your education myself, but, alas, the divine Augustus has other plans for me.” For an instant a look of pure delight illuminated that lean, sombre face.
“Alexandria?” I asked. He put his finger to his lips, and we went inside, each pleased with his fate: Gallus as Caesar in the East, George as bishop of Alexandria, and I… well, at least I would be able to continue my studies; better a live priest than a dead prince.
For the next few weeks we lived in hourly expectation of the imperial summons. But as the weeks became months, hope slowly died in each of us. We had been forgotten.
Bishop George promptly lost all interest in our education. We seldom saw him, and when we did his attitude was obscurely resentful, as if we were in some way responsible for his bad luck. Gallus was grim and prone to sudden outbursts of violence. If a brooch did not fasten properly, he would throw it on the floor and grind it under his heel. On the days when he spoke at all, he roared at everyone. But most of the time he was silent and glowering, his only interest the angry seduction of slave girls.
I was not, I confess, in the best of spirits either, but at least I had Plotinus and Plato. I was able to study, and to wait.

Categories
Daybreak Publishing Free speech / association Literature Sponsor

Daybreak partner?

Further to ‘Lulu has deplatformed me’. Yesterday I phoned my traditional bookbinder. Before I used the services of Lulu this man used to assemble a stack of paper sheets of my Hojas Susurrantes. I made an appointment with him for tomorrow to ask prices of bookbinding equipment.
Yesterday I also accompanied a family member for a long queue at the hospital and brought with me a copy of Rockwell’s This Time the World. The available edition of this book at Amazon Books is of poor quality, both the covers and the lack of care in the formatting of the interior. Just for carrying it to the hospital and reading it there, the covers bended making an outward curve that denoted the poor quality of the cover.
This is a copy The Turner Diaries I requested to assemble. I was outraged that the paperback copies of Pierce’s immortal novel available through Amazon were marred by a politically correct preface of someone who excoriated the content. So dismayed that I tore off the soft cover and the insulting preface and took it to the shop. Now it’s one of the books I can treasure of my personal library.
We need a homely way of publishing hardcover books that may be sold as print-on-delivery services. Wouldn’t it be nice to have a handsome edition of the excerpted translation to English of Deschner’s first volume of Kriminalgeschichte des Christentums once I finish it by the end of the year?
With the proper equipment we could even make deluxe editions. This for example is my copy of Mein Kampf assembled with the same tools of the bookbinder I’ll visit tomorrow. Other colours are possible. He also assembled a copy of Esau’s Tears which comercial cover I had torn off. (Incidentally, that book recounts how the subversive tribe took over the presses in Europe throughout the 19th century.)
Of course: the shop can also assemble my books in Spanish that I had printed at home. Presently I use Garamond font with #12 size-letters for a comfortable reading. Royal size for long books or standard size for shorter books seem reasonable to me.
We must not let the Jews monopolise the press, let alone our classics! Deplatforming is only possible because of Jewish monopoly over the publishing houses. While the homely Noontide Press in the US and Ostara Publications in the UK are doing well in softcover format, those books of paramount importance merit hardcover editions that may last for generations in our family libraries.
If someone wants to be a partner in Daybreak Publications to allow me purchase the equipment, in addition to sharing revenues he will also choose the best titles for the collection. Meanwhile I must limit myself to pay the services of my traditional bookbinder to assemble the books that still appear on the sidebar and send them internationally trough mail to those interested in obtaining a copy of any of them.

Categories
Julian (novel) Literature

Julian, 17

Julian presiding at a conference of Sectarians
(Edward Armitage, 1875)

 
Gallus made a good impression on everyone—somewhat to my surprise, for he was always rather sullen with Bishop George and downright cruel to me and his teachers. But set among the great officers of the state, he was a different person. He laughed; he flattered; he charmed. He was a natural courtier, and one by one he enchanted the members of the Sacred Consistory, as the Emperor’s council is known. Only with Constantius did he make no headway. Our cousin was biding his time.
During the time the court was at Macellum, the junior officers and lesser officials dined in the main hall of the palace, while the Emperor and the magnates dined in the banqueting hall, which was somewhat smaller. In the hour before dinner everyone used to gather in the main hall to gossip. It was our first experience of a court. I found it bewildering, but Gallus took to it like a swan to water.
One evening Gallus allowed me to tag after him as he moved through that splendid company. Gallus was an excellent politician. He made friends not just with the magnates but also with the clerks and notaries who do the actual work of governing. He was shrewd. I of course was perfectly tongue-tied.
In the large hall, Gallus quickly gravitated to the group of officers with whom he had only that day gone hunting. I remember looking at these young men with wonder, for they had actually killed other men in battle in such far-away places as Germany and Mesopotamia. They were unusually self-contained and rather quiet, unlike the clerks and notaries, who were exceedingly talkative, eager to impress one with their knowledge of secret matters.
Gallus seemed particularly to like one tribune, an officer in his thirties named Victor (who is now one of my generals). Victor was—is—an impressive-looking man who speaks good Greek, though he comes from the Black Sea; he is bandy-legged and pale-eyed like so many Russians. “Is this the most noble Julian?” he asked, turning to me.
Gallus introduced me in an offhand way to the company. I blushed and said nothing.
“Will you be serving with us in the household troops?” Victor asked.
Gallus answered for me. “No. He’s going to be a priest.”
Before I could deny this, Victor said quite seriously, “I can think of no life worthier than one in the service of God.” I was struck by the simplicity with which he said this. No irony was intended.
Gallus was somewhat taken aback. “Not for me,” he said finally.
“Nor for me, unfortunately.” Victor gave me a sympathetic smile. “You must pray for us,” he said.
Gallus changed the subject. While he talked hunting with Victor, I stood by silently, beginning to feel already like one of those Galilean monks or “solitaries” as they are called, which is rather a misnomer since no monk is ever solitary. They are the most gregarious set of men in the world, for ever eating, guzzling and gossiping with one another. Most of them retire from the world in order to have a continuous party.
“Are you really going to become a priest?” The voice was low. I turned and saw a young man standing behind me. He had obviously been there for some time. I shook my head. “No,” I said.
“Good.” He smiled. He had sharp grey eyes beneath brows which met, giving him the look of one continually concentrating on some distant object. He wore civilian clothes, which was odd since at his age anyone of good family wears uniform at court.
“Who are you?” I asked.
“Oribasius of Pergamon, physician to the divine Augustus, who doesn’t need me. Your cousin is the healthiest man I’ve ever met.”
“I am happy to hear that!” I blazed sincerity. One’s neck depended on this sort of response.
“It’s a matter of diet,” said Oribasius matter-of-factly. “He’s a perfect example of the moderate life. He drinks almost no wine. He never overeats. He’ll live forever.”
“I pray that he does,” I said, my heart sinking. What would my life be like, lived in the shadow of a never-dying, always suspicious Constantius?
“But why does your brother say you’re going to be a priest?”
“Because I read books. He finds that strange.”
“And he associates strangeness with the priesthood?”
I tried not to smile. “Something like that. But I should like to be a philosopher or a rhetorician. Apparently I have no gift for soldiering. At least Gallus says I haven’t. But then, everything depends on the will of the divine Augustus.”
“Yes,” said Oribasius. He looked at me curiously. I recognized the look. I had seen it all my life. It meant: Are they going to kill this boy? And if they do, how interesting it all is! From birth I had been treated like a character in a tragic play.
“Do you like Macellum?”
“Would you, if you were me?” I had not meant to say this. But his look had irritated me and I suddenly rebelled at being treated like a mere thing, a victim, the dumb sacrifice in a bloody legend.
“No,” said Oribasius evenly. “I would not.”
“Well, then, you know how it is.” But frightened now that I had said too much, I began to babble about the goodness of my cousin, the kindness of Bishop George, the beauty of Cappadocia. For all I knew, Oribasius was a secret agent. Luckily, one of the chamberlains came to announce the approach of the Emperor, and I hurriedly left the main hall and took my place at table.
I have recorded this meeting with Oribasius, since he was to become my closest friend. But I did not see him again at Macellum or, if I did, I don’t remember him. He has told me since, “I’ve never seen anyone look so frightened as you.”
When I told him that my memory of myself in those days was one of serene self-control, Oribasius laughed. “I was positive you were on the verge of madness. I even diagnosed you—incorrectly—as an epileptic.”
“And what did you think of Gallus?”
“He was the one who appeared serene. I was quite impressed.”
“And of course Gallus went mad.”
“I don’t claim to be infallible.”
People never make the impression they think they make. But Oribasius was quite right in one thing: I was terrified.

Categories
Audios Literature William Pierce

Linder reads 'Hunter'


Alex Linder reads Pierce’s Hunter in five sessions. If you have not read the novel you might consider listening to it. The dialogues between the novel’s two main characters are incredibly perceptive as to the whys of white decline. Linder of course reads it in English (this pic is from the German translation of the book).