web analytics
Categories
Christendom New Testament

The fallibility of the Gospels (6)

A chapter from Ian Wilson’s
Jesus: The Evidence

Bultmann died in 1976, at the age of ninety-two. A whole generation of modern New Testament scholars, among them his Marburg successor Werner Kiimmel, Bristol University’s Dennis Nineham, Harvard University’s Helmut Koester, and others, acknowledge an immense debt to him for introducing a whole new school of thought in theological research. Others, however, recognize that Bultmann went too far, and have challenged his rigid, unshakable attitudes: in Britain, while acknowledging that each gospel per se may have been written at second hand, several scholars have devoted great attention to the detection of underlying first-hand sources. Not long after Bultmann had begun his professorship at Marburg, across the Channel at Queen’s College, Oxford, a shy and retiring Englishman, Canon Burnett Streeter, quietly put the finishing touches to The Four Gospels: A Study in Origins.

By this time, thanks to both British and German theological re- search, it was already recognized that the authors of Matthew and Luke, in addition to drawing on the gospel of Mark, must have used a second Greek source, long lost, but familiarly referred to by scholars as ‘Q’ (from the German ‘quelle’, meaning source). It was even possible to reconstruct Q’s original content from passages in which Matthew and Luke bore close resemblance to each other, but not to Mark. While reaffirming this thinking, Streeter postulated at least two additional sources: ‘M’, which seemed to have provided material peculiar to the Matthew gospel, and ‘L’ which furnished passages exclusive to Luke. Streeter evolved a chart of the synoptic gospels’ possible interrelationship and dependence upon such sources. ‘M’ and ‘L’ may well have been written in Aramaic, the spoken language of Jesus and his disciples.

Streeter died in 1937, but his line of thought was developed by other major British theological scholars, among them Professor Charles Dodd, who went on to make his own special contribution to an understanding of the John gospel.

To this day the broad outlines of Streeter’s hypothesis remain the basis for much synoptic literary criticism. And the clues to underlying Aramaic sources are indeed there. In the Luke gospel, for instance, which includes ‘exclusives’ such as the parables of the Good Samaritan and the Prodigal Son, there occurs the following saying:

Oh, you Pharisees! You clean the outside of cup and plate, while inside yourselves you are filled with extortion and wickedness… Instead give alms from what you have and then indeed everything will be clean for you. (Luke II: 39-41).

‘Give alms’ appears to make no sense, yet it occurs in the very earliest available Greek texts. All becomes clear, however, when we discover that in Aramaic ‘zakkau’ (to give alms) looks very similar to ‘dakkau’ (to cleanse). That the original saying referred to ‘cleansing’ rather than ‘giving alms’ can be checked because Matthew includes a parallel passage in what we may now judge to have been the correct form: ‘Blind Pharisee! Clean the inside of cup and dish first so that the outside may become clean as well…’ (Matthew 23: 26). As has been remarked by Cambridge theologian Don Cupitt, this tells us more clearly than any amount of scholarship that whoever wrote Luke was not inventing his material, but was struggling with an Aramaic source that he was obviously determined to follow even if he did not fully under- stand it.

A similar misunderstanding is detectable in the Matthew gospel, notable for its remarkable ‘Sermon on the Mount’ passages, some of which, when translated from Greek into Aramaic, take on such a distinctive verse form that Aramaic must have been the language in which they were first framed. It is like translating the words ‘On the bridge at Avignon’ back into their original French.

(To be continued…)

Categories
Christendom New Testament

The fallibility of the Gospels (5)

A chapter from Ian Wilson’s
Jesus: The Evidence


If all these new discoveries seemed damaging enough, within two decades on to the scene at Germany’s Marburg University stepped Rudolf Bultmann (pic), acknowledged by many as this century’s greatest New Testament theologian, bringing with him a new and yet more devastating weapon, Formgeschichte or ‘form criticism’. This followed on from the work of Karl Ludwig Schmidt, a German pastor who had noted that a particular weakness of gospels such as Mark’s lay in the link passages, which appeared to have been invented to give an impression of continuity between one episode or saying and the next. Bultmann set his sights to trying to reconstruct what material, if any, might be authentic between the links. His approach was to try to assess each gospel element—birth story, miracle story, ethical saying, etc.—in order to establish whether it was original or had been borrowed from the Old Testament, or from contemporary Jewish thought, or merely invented to suit some particular theological line which early Christian preachers wanted to promulgate.

For Bultmann anything that savoured of the miraculous—the nativity stories, references to angels, accounts of wondrous cures of the sick, and the like—could immediately be dismissed as prompted by the writer’s concern to represent Jesus as divine. Anything that appeared to fulfil an Old Testament prophecy—Jesus’ birth in Bethlehem, his entry into Jerusalem on a donkey, his betrayal, and much else—could be rejected as a mere attempt to represent his life as fulfilling such prophecies. If anything that Jesus was reported to have said could be traced to the general Jewish thinking of his time, then it was unacceptable as necessarily originating from him.

For instance, Jesus’ famous saying, ‘always treat others as you would like them to treat you; that is the meaning of the Law and the Prophets’ (Matthew 7: 12) may be found mirrored almost exactly in a saying of the great Jewish Rabbi Hillel, from less than a century before Jesus: ‘Whatever is hateful to you, do not do to your fellow-man. This is the whole Law [Torah]’. We cannot therefore be sure that this was ever said by Jesus. Similarly, in Mark’s gospel, Jesus is reported as telling a paralytic: ‘Your sins are forgiven’ (Mark 2:5). Jewish scribes were then said to have challenged Jesus’ right to offer such forgiveness, on the grounds that only God can forgive sins. According to Mark Jesus went on to cure the paralytic regardless. Bultmann argued that this story was probably invented by early Christians to bolster their own claim to be able to forgive sins.

By a series of deductions of this kind he concluded that much of what appears in the gospels was not what Jesus had actually said and done, but what Christians at least two generations removed had invented about him, or had inferred from what early preachers had told them. Not surprisingly, Bultmann’s approach left intact little that might have derived from the original Jesus—not much more than the parables, Jesus’ baptism, his Galilean and Judaean ministries and his crucifixion. Recognizing this himself, he condemned as useless further attempts to try to reconstruct the Jesus of history:

I do indeed think that we can now know almost nothing concerning the life and personality of Jesus, since the early Christian sources show no interest in either, are moreover fragmentary and often legendary.

Bultmann’s recourse was to the Lutheran concept of a Christ of faith, in his view a concept far superior to anything relying on works of history. And he and his colleagues seem to have happily accepted a divine Jesus while rejecting most of the historical evidence for his existence. Dr Geza Vermes, a leading present-day Jewish scholar, has neatly summarized the Bultmann position as having ‘their feet off the ground of history and their heads in the clouds of faith’.

(To be continued…)

Categories
Christendom New Testament Theology

The fallibility of the Gospels (4)

A chapter from Ian Wilson’s
Jesus: The Evidence

In turn the John gospel came under similar scrutiny. The long speeches in fluent Greek attributed to Jesus were considered by German theologians to be Hellenistic in character, compatible with the gospel’s traditional provenance, the Hellenistic city of Ephesus in Asia Minor. Since even Church tradition acknowledged the John gospel to have been written later than the rest, it was thought to be most likely to date from close to the end of the second century. However, the one apparent crumb of comfort, that the Mark gospel, despite its geographical flaws, seemed to offer a less fanciful version of Jesus’ life than the rest, was in turn swept away with the publication, in 1901, of Breslau professor Wilhelm Wrede’s The Secret of the Messiahship.

Wrede argued powerfully that whoever wrote Mark tried to present Jesus as having deliberately made a secret of his Messiahship during his lifetime, and that most of his disciples failed to recognize him as the Messiah until after his death. While not necessarily giving this idea their full endorsement, most modern scholars acknowledge Wrede’s insight in establishing one fundamental truth—that even the purportedly ‘primitive’ Mark gospel was more concerned with theology, with putting over a predetermined theological viewpoint, than with providing a straight historical narrative.

Five years after Wrede’s publication, in a closely written treatise From Reimarus to Wrede, translated into English as The Quest for the Historical Jesus, Albert Schweitzer (pic), later to become the world-famous Lambarene missionary, summarized the work of his fellow German theological predecessors in these terms:

There is nothing more negative than the result of the critical study of the life of Jesus. The Jesus of Nazareth who came forward publicly as the Messiah, who preached the ethic of the Kingdom of God, who founded the Kingdom of Heaven upon earth, and died to give his work its final consecration, never had any existence… This image has not been destroyed from without, it has fallen to pieces, cleft and disintegrated by the concrete historical problems which came to the surface one after another…

(To be continued…)

Categories
Christendom New Testament Theology

The fallibility of the Gospels (3)

A chapter from Ian Wilson’s
Jesus: The Evidence

But the incursion into theology of the increasingly scientific outlook of the age was not to be checked so easily, particularly among Protestants. Under the professorship of the redoubtable Ferdinand Christian Baur, a prodigiously productive theologian who was at his desk by four o’clock each morning, Tübingen University in particular acquired a reputation for a ruthlessly iconoclastic approach to the New Testament, an approach which spread not only throughout Germany, but also into the universities of other predominantly Protestant countries. Traditionally the Matthew gospel had been regarded as the earliest of the four New Testament gospels, and it went virtually unquestioned that its author was Matthew, the tax-collector disciple of Jesus.

Tübingen University Library

In 1835 Berlin philologist Karl Lachmann argued forcefully that the Mark gospel, simpler and more primitive, was the earliest of the three synoptics. Lachmann became swiftly followed by scholars Weisse and Wilke, later in the century the argument was taken up by Heidelberg theologian Heinrich Holtzmann, and by the end of the century Mark’s priority (even though not without challengers to this day) had become the most universally accepted theological discovery of the age. And this raised immediate problems concerning the authorship of Matthew. The Mark gospel, which from internal and external clues was almost certainly written in Rome, ostensibly offers the least claim of all the synoptics to eyewitness reporting. Traditionally, Mark is claimed to have been at best some sort of secretary or interpreter for Peter. The connection with Peter, if it existed at all, cannot have been that close, however, for the Mark gospel exhibits a lamentable ignorance of Palestinian geography. In the seventh chapter, for instance, Jesus is reported as going through Sidon on his way to Tyre to the Sea of Galilee. Not only is Sidon in the opposite direction, but there was in fact no road from Sidon to the Sea of Galilee in the first century AD, only one from Tyre.

Similarly the fifth chapter refers to the Sea of Galilee’s eastern shore as the country of the Gerasenes, yet Gerasa, today Jerash, is more than thirty miles to the south-east, too far away for a story whose setting requires a nearby city with a steep slope down to the sea. Aside from geography, Mark represents Jesus as saying, ‘If a woman divorces her husband and marries another she is guilty of adultery’ (Mark 10:12), a precept which would have been meaningless in the Jewish world, where women had no rights of divorce. The author of the Mark gospel must have attributed the remark to Jesus for the benefit of Gentile readers.

Since it is demonstrable that the author of Matthew drew a substantial amount of his material from the Mark gospel, is virtually impossible to believe that the original tax-collector Matthew, represented as having known Jesus at first hand, and having travelled with him, would have based his gospel on an inaccurate work whose author clearly had no such advantages. Bluntly, the original disciple Matthew could not have written the gospel that bears his name. Whoever wrote it must have been later than Mark. As a result of such reasoning, the German theologians began increasingly to date the origination of all three synoptic gospels to well into the second century AD.

(To be continued…)

Categories
Christendom New Testament

The fallibility of the Gospels (2)

Excerpted from a chapter from Ian Wilson’s Jesus: The Evidence

 

______ 卐 ______

 
This method is useful for showing up which episodes are common to all gospels, which are peculiar to a single gospel, the variations of interest or emphasis between one writer and another, and so on. It is immediately obvious that while Matthew, Mark and Luke have a great deal in common, describing the same ‘miracles’, the same sayings, essentially sharing a common narrative framework, the John gospel is a maverick, describing different incidents and devoting much space to lengthy, apparently verbatim speeches that seem quite unlike Jesus’ pithy utterances reported elsewhere. In about 1774 the pioneering German scholar Johann Griesbach coined the word ‘synoptic’ for the Matthew, Mark and Luke gospels, from the Greek for ‘seen together’, while that of John has become generally known as the Fourth Gospel. It has always been regarded as having been written later than the other three.

As different theologians pursued the underlying clues to the gospel writers’ psychology revealed by the parallel passage technique, so increasing scepticism developed, particularly in Germany during the early nineteenth century. There, a century earlier, a faltering start on a critical approach had been made by Hamburg University oriental languages professor Hermann Samuel Reimarus. In secret Reimarus wrote a book, On the Aims of Jesus and his Disciples, arguing that Jesus was merely a failed Jewish revolutionary, and that after his death his disciples cunningly stole his body from the tomb in order to concoct the whole story of his resurrection. So concerned was Reimarus to avoid recriminations for holding such views that he would only allow the book to be published after his death. His caution was justified.

Following in the critical tradition, in the years 1835-6 Tübingen University tutor David Friedrich Strauss (pic) launched his two-volume The Life of Jesus Critically Examined, making particularly penetrating use of the parallel passage technique. Because of the discrepancies he found, he cogently argued that none of the gospels could have been by eyewitnesses, but instead must have been the work of writers of a much later generation, freely constructing their material from probably garbled traditions about Jesus in circulation in the early Church. Inspired by the [idealistic] rationalism of the philosophers Kant and Hegel — ‘the real is the rational and the rational is the real’ — Strauss uncompromisingly dismissed the gospel miracle stories as mere myths invented to give Jesus greater importance. For such findings Strauss was himself summarily dismissed from his tutorship at Tübingen, and later failed, for the same reason, to gain an important professorship at Zürich.

(To be continued…)

Categories
Christendom New Testament

The fallibility of the Gospels (1)

A chapter from Ian Wilson’s
Jesus: The Evidence

It is perhaps a reflection of today’s emphasis on a Jesus of faith that most modern Christians, practising and non-practising, are quite unaware of the sort of conflicts that have riven the world of gospel studies during the last century or so.

Few realize, for instance, that despite the fact that the canonical gospels bear the names Matthew, Mark, Luke and John, these names are mere attributions, and not necessarily those of their real authors. The earliest writers who referred to the gospels significantly failed to mention names of authors, it being apparent that each gospel, both those surviving and those that have failed to survive, was originally designed as the gospel for a particular community. A canon of the four ‘recognized’ gospels only gradually came into general usage, at the same time acquiring associations with specific names from Christianity’s earliest years, though the connection was not necessarily legitimate. It should also be borne in mind that the earliest texts had none of the easy identification features that they bear now. Everything, without exception, was written in capital letters. There were no headings, chapter divisions or verse divisions, refinements which were not to appear until the Middle Ages. To make matters difficult even for the modern scholar, there was practically no punctuation or space between words.

Given such considerations it does not need anyone with a Ph.D. in theology to recognize that the Christian gospels can scarcely be the infallible works fundamentalists would have us believe. Examples of one gospel’s inconsistency with another are easy enough to find. While according to the Mark and Luke gospels Jesus stayed in Peter’s house, and afterwards healed the leper (Mark I: 29-45; Luke 4: 38 ff; Luke 5: 12 ff), according to Matthew (8: 1-4 and 14 ff) Jesus healed the leper first. While according to Matthew the Capernaum centurion spoke man-to-man with Jesus (Matthew 8: 5 ff), according to Luke (7: I ff) he sent ‘some Jewish elders’ and friends to speak on his behalf. Although according to Acts Judas Iscariot died from an accidental fall after betraying Jesus (Acts I: 18), according to Matthew he ‘went and hanged himself’ (Matthew 27: 5).

Disconcerting though such inconsistencies are, the fair-minded sceptic might be disposed to regard them as no worse than the sort of reporting errors which occur daily in modern newspapers. But New Testament criticism has gone much deeper than pointing out flaws of this order, there having been, in some quarters at least, a fashion for each new critic to be bent on outdoing his predecessors in casting doubt on the gospels’ authenticity.

The parallel passage technique

The first forays into understanding the men and facts behind the gospels began harmlessly enough. Many incidents concerning Jesus are related in two or more of the gospels, and an early research technique, still extremely valuable, was to study the corresponding passages side by side, the so-called ‘parallel passage’ technique.

Careful comparison of the three gospel passages above reveals a fundamental common ground the time of morning, the day of the week, the rolling away of the stone, the visit to the tomb by women. But it also discloses some equally fundamental differences which serve to tell us something about the gospel writers. The Mark author, for instance, speaks merely of ‘a young man in a white robe’, with no suggestion that this individual was anything other than an ordinary human being. In the Luke version we find ‘two men in brilliant clothes’ who appear ‘suddenly’. Although not absolutely explicit, there is already a strong hint of the supernatural. But for the Matthew writer, all restraints are abandoned. A violent earthquake has been introduced into the story, Mark’s mere ‘young man’ has become a dazzling ‘angel of the Lord… from heaven’, and this explicitly extra-terrestrial visitor is accredited with the rolling away of the stone.

(To be continued…)

Categories
Axiology Catholic Church Christendom Deranged altruism Judaism Kali Yuga Kevin MacDonald Liberalism Neanderthalism New Testament Old Testament Porphyry of Tyre Psychology Revilo Oliver Universalism

Gospel Fictions

It seems to me that the etiology of Western malaise is more complicated than what the average nationalist has imagined. While reading MacDonald’s first trilogy study on Jewry I thought that the etiology was, at least, threefold.

First: the hardware. As MacDonald and many others have pointed out, whites “have some unique characteristics such as individualism, abstract idealism and universal moralism” that are apparently genetic (precisely the characteristics that presently are being exploited by the tribe).

Second: the software. If the above is a problem in the hardware (something like whites being wired the wrong way when dealing with other races), these hardware characteristics were augumented after a Catholic cult, which means “universal” including all ethnic groups in the world, took over the Roman Empire.

Third: the virus. Paradoxically, once Christianity starts to be abandoned by the white people, our universalist-individualist-idealistic frame of mind, taken to its ultimate logic naturally results in liberalism, a “virus” of the mind operating within the white psyche.

If our diagnosis of the West’s darkest hour is correct, then the Jewish Problem is an epiphenomenon of the deranged altruism resulting from the secular fulfillment of universal Christian values. (Proof of it is that Muslims don’t allow the suicidal empowerment of Jews in their nations.) It also means that both our hardware wiring and our Judeo-Christian software must be understood before we can grasp the whys of the psycho-ethical structure that is preventing us from taking elemental action (e.g., disempowering the Jews). For the Christian that I was, and this is purely anecdotal (others may find different venues), the first step to understand the virus was starting to question the historicity of the gospel narratives.

Thus I typed many passages from Helms’ book in honor of Porphyry, the first man to write a prolegomena of what fifteen centuries later started to be called “higher criticism” of the Bible.

Categories
Autobiography Bible God Jesus New Testament Old Testament Pseudoscience

The cult that I left

Mrs Eddy

Mary Baker Eddy

This piece was chosen for my collection of the 2014 edition of Day of Wrath, and I discarded it for the 2017 edition of the same book. However, it can still be read as a PDF: pages that I stole from the now unavailable edition of Day of Wrath:

https://westsdarkesthour.com/wp-content/uploads/2017/01/eschatology.pdf

Categories
Christendom New Testament Old Testament

Gospel Fictions, 5

Below, part of Gospel Fictions’ fifth chapter, “Miracles (II): The Fourth Gospel” by Randel Helms (ellipsis omitted):


The Fourth Gospel presents an understanding of miracles quite different from that in the Synoptics, and even uses a word for miracle—sign (semeion)—which the others explicitly reject. The understanding of “signs” in the Fourth Gospel, indeed the word itself, stems from the Septuagint: Moses “wrought the signs [semeia] before the people. And the people believed” (Ex. 4:30-31 LXX).

Mark 6:5 claims (though Matthew and Luke refuse to repeat the verse) that in cases of weak faith, Jesus “could work no miracle.” Nowhere in John is faith the precondition of miracle. In the Synoptics, faith precedes the miracle; in John, the miracle precedes faith. John’s uneasiness about miracle-engendered faith, blending uncomfortably with the conviction that this was the way Jesus chose to reveal himself, may lie behind the strange fact that there are so few miracles in the Fourth Gospel: seven, compared to twenty in Matthew and twenty-one in Luke. John’s way of accounting for the paucity of his miracle stories is to declare that he has written only a selection of a much larger number available to him:

There were indeed many other signs [semeia] that Jesus performed in the presence of his disciples, which are not recorded in this book. Those here written have been recorded in order that you may hold the faith that Jesus is the Christ, the Son of God, and that through this faith you may possess life by his name. (John 20:31-31)

 
The water made wine in Cana

An examination of the account of Elisha’s providing flour and oil in III Kings LXX reveals some direct verbal sources for the story of Jesus’ miracle at Cana.

One of the most puzzling aspects of this first miracle in the Fourth Gospel is Jesus’ rudeness to his mother: “Woman, what have I to do with you? [Ti emoi kai soi, gunai].” As has been seen before, the statement is here not a historical report but an antitype of Elijah: for the woman (gune) in need of food says to the prophet, “What have I to do with thee? [ti emoi kai soi]” (III [I] Kings 17:18 LXX).

(Archaeologists at modern-day Cana found pieces of stone jars, including the one shown here, that date to the time of Jesus and appear to be the same type of jar mentioned in the water-to-wine story.)

But as it happens, Elijah’s miracle provides flour, not wine. Why the change?

It appears that this miracle story in the Fourth Gospel was not only mediated through the story of Moses, where it picked up the concept of “sign,” before it reached John; it also went through one other transformation, influenced by the mythology of Dionysius. As Bultmann has pointed out:

On the festival day of Dionysus the temple springs at Andros and Teos were supposed every year to yield wine instead of water. In Elis on the eve of the feast, three empty pitchers were put into the temple and in the morning they were full of wine.

In other words the miracle story had an extensive history before it reached the author of the Fourth Gospel. Neither he nor anyone he knew attended a wedding at Cana-in-Galilee at which Jesus provided a hundred and twenty gallons of wine to those who had already drunk so freely they had exhausted the day’s provisions; the story is fiction and has a clearly traceable literary lineage.

Categories
Christendom New Testament Old Testament Porphyry of Tyre

Gospel Fictions, 4

Below, part of Gospel Fictions’ fourth chapter, “Miracles I (The Synoptic Narratives)” by Randel Helms (ellipsis omitted):

Käsemann’s judgment is that the “great majority of the Gospel miracle stories must be regarded as legends.” The kind of incidents which in fact commend themselves as being historically credible are “harmless episodes such as the healing of Peter’s mother-in-law from a fever and the healing of so-called possessed persons.”

The next two chapters will examine the thirty-odd narratives in the Gospels which depict the Synoptic and Johannine attitudes toward miracles, demonstrating their literary lineage, and discuss how these fictional or legendary stories came to be composed.

Narratives about Jesus’ performing miracles were virtual requirements, given first-century Christianity’s understanding of the Old Testament. Matthew 11:2-5 makes this quite clear:

John, who was in prison, heard what Christ was doing, and sent his own disciples to him with this message: “Are you the one who is to come, or are we to expect some other?” Jesus answered, “Go and tell John what you hear and see: the blind recover their sight, the lame walk, the lepers are made clean, the deaf hear, the dead are raised to life, the poor are hearing the good news.”

Matthew has Jesus list what are, in fact, signs of the advent of the New Age, as Isaiah had predicted: “The eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall hear. Then shall the lame man leap as an hart” (Isa. 35:5 LXX). Matthew combined Second Isaiah’s declaration using that prophet’s very words from the Septuagint.

The resurrection of a dead son

Both Elijah and Elisha mediate two striking miracles, the creation of abundance from little and the resurrection of a dead son. If these sound familiar to a reader of the Gospels, we should not be surprised.

Since Luke’s account of the raising of the widow of Nain’s son so clearly betrays its literary origins in the Septuagint, I shall begin with it:

And it came to pass [kai egeneto] afterwards that Jesus went to a town called Nain, accompanied by his disciples and a large crowd. As he approached the gate of the town he met a funeral. The dead man was the only son of his widowed mother; and many of the townspeople were there with her. When the Lord saw her his heart went out to her, and he said, “Weep no more.” With that he stepped forward and laid upon the bier; and the bearers halted. Then he spoke: “Young man, rise up!” The dead man sat up and began to speak; and Jesus gave him back to his mother. Deep awe fell upon them all, and they praised God. “A great prophet has arisen among us,” they said. (Luke 7:11-16)

Either Luke or some Greek-speaking Christian behind Luke composed this story on the basis of the account in the Septuagint version of Kings depicting the raising of the dead son of the widow of Sarapeta (III, [I] Kings 17:8-10, 17, 19-23 LXX). Both stories begin with a favorite Septuagintal formula, “And it came to pass.” Both concern the dead son of a widow (chera). In both the prophet “went” (eporeuthe) to the town, where he met a woman at the “gate of the city” (ton pylona tes poleos—LXX; te pyle te poleos—Luke), even though archaeological study has shown that the village of Nain in Galilee never had a wall. Nain’s fictional gate is there for literary reasons: Sarepta’s gate transferred. In both stories the prophets speak and touch the dead son, who then raises and speaks. In both stories it is declared that the miracle certifies the prophet (“Behold, I know that thou art a man of God”—LXX; “A great prophet has arisen”—Luke). And both stories conclude with precisely the same words: “and he gave him to his mother” (kai edoken auton te metri autou).

The raising of Jairus’ daughter

Early Christians knew, on the basis of Isaiah 26:19, that raising of the dead was to be one of the signs of the advent of God’s kingdom. The only Old Testament narratives of resurrection are in the stories of Elijah and Elisha. In Mark 5, Matthew 9, and Luke 8, the president of an unnamed synagogue, one Jairus (whose name, “He will awaken,” betrays the representative and fictional nature of the account), comes to Jesus. Like the Shunnamite woman to Elisha, “falls at his feet and entreats him many times,” saying, in both Mark and Luke, that his only daughter was dying. In Matthew, to align more closely with the story’s Old Testament source—as is typical of the careful and knowledgeable first evangelist—the child is already dead.

The story stays close to the Old Testament original. In both, the prophet, on the way to the child, receives a message that it is dead, but continues resolutely. In both stories the prophet seeks privacy for the miracle: “After turning all the others out, Jesus took the child’s father and mother and his own companions and went in where the child was lying,” just as Elisha shut the door upon himself and the child. And in both, the prophet touches the child and speaks, and the child awakes. In Mark, the parents were “ecstatic with great ecstasy” (exestesan… ekstasei megale—Mark 5:42); in Kings, the mother of the child is “ecstatic with all this ecstasy” (exestesas… pasan ten ekstasin tauten—IV Kings 4:31 LXX). Just as the widow of Nain’s son began as the widow of Sarepta’s son, so the daughter of Jairus began as the dead child of Shunnam.

* * *

The other process, the heightening of the miraculous and the elimination of hints about the limitation of Jesus’ power to work miracles, is evident in later treatments of Mark’s account of Jesus at Nazareth. There in his own town, says Mark, he was not notably successful:

Jesus said to them, “A prophet will always be held in honour except in his home town, and among his kinsmen and family.” He could work no miracle there, except that he put hands on a few sick people and healed them, and he was taken aback by their want of faith. (Mark 6:4-6)

Matthew, with a more “advanced” theology and a more fully deified Jesus, could not accept Mark’s assertion, so he treated it as fiction, untrue; it was not that Jesus could not perform great miracles in the face of lack of faith in him, rather he chose not to do so. Bearing this in mind, we may more readily grasp why Matthew and Luke chose to leave out altogether two of Mark’s miracle stories. Jesus is asked to heal a deaf mute:

He took the man aside, away from the crowd, put his fingers into his [the man’s] ears, spat, and touched his tongue. Then, looking up to heaven, he sighted, and said to him, “Ephphatha,” which means, “Be opened.” With that his ears were opened and at the same time the impediment was removed and he spoke plainly. (Mark 7:33-35)

In the next chapter, Jesus is asked to cure a blind man:

He spat on his eyes, and laid his hands upon him, and asked whether he could see any thing. The blind man’s sight began to come back, and he said, “I see men; they look like trees, but they are walking about.” Jesus laid his hands on his eyes again; he looked hard, and now he was cured so that he saw everything clearly. (Mark 8:23-25)

For Matthew and Luke, who eliminated both these stories from their revisions of Mark, the notion that Jesus needed any kind of ritual (magic word) or medicinal (spittle) help, or even that he needed a little time and repetition of the treatment, was unthinkable. (Matthew characteristically depicts Jesus’ miracle-working powers as instantaneous.)

A Romanized Jesus in this painting found in a Christian catacomb in Rome. The beardless Jesus (Romans regarded the beard as a feature of the Barbarians) also has short hair and is wearing a Roman tunic.

Matthew ensures his story replaces the two he removed from Mark by depicting the man as both mute and blind.

Then they brought him a man who was possessed. He was blind and dumb, and Jesus cured him, restoring both speech and sight… But when the pharisees heard it, they said, “It is only by Beelzebub prince of devils that this man drives the devils out.” (Matt. 12:22-24).

A miracle story grows here before our eyes. Luke’s mute becoming mute and blind.

Food miracles

Like so many of the other miracle stories, these too have their origins in the Old Testament.

The disciples, though they have presumably just witnessed Jesus feed five thousand with five loaves, naively ask, “How can anyone provide all these people with bred in this lonely place?” —Mk. 8:14. Mark obviously found two stories in unrelated layers of oral tradition and, failing to grasp that they were different versions of the same story, put them into narrative sequence, making the disciples appear unbelievable stupid.

In any event, both narratives stem from IV [II] Kings 4:42-44 read as a typological foreshadowing of the career of Jesus. Both Testaments specify the number of hungry persons (one hundred in the Old; four and five thousand—much greater miracles!—in the New); both specify the inadequate amount of food available (twenty loaves in the Old Testament; five and four loaves—again greater miracles—in the New). In both the prophets instruct their disciples to feed the people, and in both the disciples protest the inadequacy: Elisha’s disciple complains, “I cannot set this before a hundred men” (IV [II] Kings 4:43); while Jesus’ disciple asks “How can anyone provide all these people with bread?” (Mark 8:5). Finally, in both stories, the meager loaves are miraculously amplified to feed all present and more: “And they ate, and left some over” (IV [II] Kings 4:44); “They all ate to their heart’s content, and seven baskets were filled with the scraps that were left” (Mark 8:9).

Interestingly, the miracle of the loaves and fishes is one of the very few Synoptic miracle stories which have also been used in the Fourth Gospel.

Stilling the storm; walking on the sea

Jesus also showed his power over nature in fictions about water. The ancients knew from Psalm 107 what power Yahweh has over the sea (Ps. 107:25-30). In Jonah, the sailors “called on the Lord and said, ‘O Lord, do not let us perish’” (1:14); in the Psalm, “They cried to the Lord in their trouble.” As a consequence, Jonah says, the “sea stopped raging” (1:15); the psalmist, “the storm sank to a murmur, and the waves of the sea were stilled.”

Matthew knew, unlike Mark, that the stilling of the storm was based in part one on the Book of Jonah, for again he rewrote his version of Mark’s narrative. Taking key words from Jonah—“Lord,” “save us,” “we perish”—Matthew rewrites Mark: a fictional correction of a fictional account, each of which is based in its own way on the Old Testament.

With this in mind, the nature of the rest of the miracle story as Mark first wrote it is more easily grasped. If it seems strange that Jesus could sleep in the stern of a small open fishing-boat in the middle of a storm so violent that waves were breaking over the vessel and filling it with water, Jesus’ sleep should be seen not as a description of an event but as a literary necessity.

Jesus also showed his power over the sea by walking on it (Matt. 14; Mark 6; John 6); a variant of the stilling of the storm.

Both versions reveal their origin in the same part of the Old Testament, Psalm 106 of the Septuagint (107 Heb.), with perhaps additional influence from the Book of Job. Early Christians knew from Job 9:8 that the Lord “walks on the sea [peripaton epi tes thalasses] as on dry ground”; thus they also presented Jesus “walking upon the sea” (peripaton epi tes thalasses—Mark 6: 48). But for the basis of their narrative about this “predicted” event, they went to the Septuagint Psalms, as may best be seen by comparing Mark’s and John’s versions of the pericope. Matthew enriches his account with a fascinating addition about Peter’s effort to copy his Lord.