web analytics
Categories
Christendom Literature New Testament Old Testament St Paul

Gospel Fictions, 1


 
Below, excerpts of Randel Helms’ Gospel Fictions’ first chapter, “The Art of the Gospels: Theology as Fictional Narrative” (ellipsis omitted between unquoted passages):


I shall use the word “fiction” rather than “myth” to refer to the study, contained in this book, of the fictional aspects of the four canonical Gospels.

I write as literary critic, not as debunker. The Gospels are, it must be said with gratitude, works of art, the supreme fictions in our culture. Literary artists use their imaginations to produce poetry and fiction, works open to the methods of literary criticism. This literature was oral before it was written and began with the memories of those who knew Jesus personally.

Their memories and teachings were passed on as oral tradition for some forty years or so before achieving written form for the first time in a self-conscious literary work, so far as we know, in the Gospel of Mark, within a few years of 70 A.D.

Luke was obviously writing during a time when literature about Jesus was flowering. Paul was an ecstatic visionary who experienced, for what seems to be a period of nearly thirty years after the death of Jesus, visions of a heavenly being he called “Christ” and “the Lord,” and the fact is that neither Paul nor any other first-century Christian felt a need to distinguish between the heavenly being and the “historical Jesus.”

What is surprising is the great differences among the stories, even though they share, for the most part, similar sources. For example, according to Matthew and Mark, the dying words of Jesus were, “My God, my God, why hast thou forsaken me?” According to Luke, Jesus’ dying words were “Father, into your hands I commit my spirit.” But according to John, they were, “It is accomplished.” To put it another way, we cannot know what the dying words of Jesus were, or even whether he uttered any. It is not that we have too little information, but that we have too much. Each narrative implicitly argues that the others are fictional. In this case at least, it is inappropriate to ask of the Gospels what “actually” happened; they may pretend to be telling us, but the effort remains a pretense, a fiction.

We are, with these scenes, in the literary realm known as fiction, in which narratives exist less to describe the past than to affect the present. In De Quincy’s phrase, the Gospels are not so much literature of knowledge as literature of power. As in the case mentioned above, the content of the Gospels is frequently not “Jesus” but “what certain persons in the first century wanted us to think about Jesus.” In the language of the Fourth Gospel, “Those [narratives] here written have been recorded in order that you may hold the faith that Jesus is the Christ, the Son of God” (John 20:31).

The Gospels are Hellenistic religious narratives in the tradition of the Greek Septuagint version of the Old Testament, which constituted the “Scriptures” to those Greek-speaking Christians who wrote the four canonical Gospels and who appealed to it, explicitly or implicitly, in nearly every paragraph they wrote. A simple example is the case of the last words of Christ. Mark presents these words in self-consciously realistic fashion, shifting from his usual Greek into the Aramaic of Jesus, transliterated into Greek letters Eloi eloi lama sabachthanei (My God, my God, why hast thou forsaken me?—Mark 15:34). Mark gives us no hint that Jesus is “quoting” Psalm 22:1; we are clearly to believe that we are hearing the grieving outcry of a dying man.

But the author of Matthew, who used Mark as one of his major written sources, is self-consciously “literary” in both this and yet another way. Though using Mark as his major source for the passion story, Matthew is fully aware that Mark’s crucifixion narrative is based largely on the Twenty-second Psalm, fully aware, that is, that Mark’s Gospel is part of a literary tradition (this description would not be Matthew’s vocabulary, but his method is nonetheless literary).

Aware of the tradition, Matthew concerned himself with another kind of “realism” or verisimilitude. When the bystanders heard Jesus crying, according to Mark, to “Eloi,” they assumed that “he is calling Elijah [Eleian]” (Mark 15:35). But Matthew knew that no Aramaic speaker present at the Cross would mistake a cry to God (Eloi) for one to Elijah—the words are too dissimilar. So Matthew self-consciously evoked yet another literary tradition in the service both of verisimilitude and of greater faithfulness to the Scriptures: not the Aramaic of Psalm 22:1 but the Hebrew, which he too transliterated into Greek—Eli Eli (Matt. 27:46)—a cry which could more realistically be confused with “Eleian.

Luke is even more self-conscious literary and fictive than Matthew in his crucifixion scene. Though, as I have said, he knew perfectly well what Mark had written as the dying words of Jesus, he created new ones more suitable to his understanding of what the death of Jesus meant—an act with at least two critical implications. First, that he has thus implicitly declared Mark’s account a fiction; second, that he self-consciously presents his own as a fiction. For like Matthew, Luke 23:46 deliberately placed his own work in the literary tradition by quoting Psalm 30 (31):5 in the Septuagint as the dying speech of Jesus: “Into your hands I will commit my spirit” (eis cheiras sou parathsomai to pneuma mou), changing the verb from future to present (paratihemai) to suit the circumstances and leaving the rest of the quotation exact.

This is self-conscious creation of literary fiction, creation of part of a narrative scene for religious and moral rather than historical purposes. Luke knew perfectly well, I would venture to assert, that he was not describing what happened in the past; he was instead creating an ideal model of Christian death, authorized both by doctrine and by literary precedent.

First-century Christians believed that the career of Jesus, even down to minor details, was predicted in their sacred writings. By a remarkably creative fiat of interpretation, the Jewish scriptures (especially in Greek translation) became a book that had never existed before, the Old Testament, a book no longer about Israel but about Israel’s hope, the Messiah, Jesus. Northrop Frye nicely sums up this self-reflexive aspect of the two Testaments as early Christians saw them:

How do we know that the Gospel story is true? Because it confirms the prophecies of the Old Testament. But how do we know that the Old Testament prophecies are true? Because they are confirmed by the Gospel story. Evidence, so called, is bounced back and forth between the testaments like a tennis ball; and no other evidence is given us. The two testaments form a double mirror, each reflecting the other but neither the world outside.

A voice, for example, in the (now) “Old” Testament became by interpretative fiat the voice of Jesus. When the psalmist wrote “My flesh shall rest in hope: because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption” (Psalms 15 [16]:9-10 LXX), it was in fact not “really” the psalmist speaking, but Jesus, a thousand years before his birth. As Luke has Peter say, in interpreting these verses to the crowd at Pentecost:

Let me tell you plainly, my friends, that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this very day. It is clear therefore that he spoke as a prophet… and when he said he was not abandoned to death, and his flesh never suffered corruption, he spoke with foreknowledge of the resurrection of the Messiah (Acts 2:29-31).

By fiat of interpretation, a psalm becomes a prophecy. David becomes Jesus.

We see a two-stage creative process here: first, the psalm is turned into a prophetic minidrama; then the interpretation of the psalm becomes another dramatic scene: Peter explaining it to the multitude. That the fictive creative act is Luke’s, and not Peter’s, is clear from the Greek of the scene: Luke has Peter quote, fairly loosely, as if from memory, the Septuagint Greek text of Psalms (though the historical Peter spoke Aramaic and needed, Christian tradition tells us, a Greek interpreter). The point of Luke’s interpretation depends on the Greek texts of the verse, not on the Hebrew. The Hebrew text of Psalm 16:10b has something like: “nor suffer thy faithful servant to see the pit,” which stands in simple parallelism to the first line of the distich, “Thou will not abandon me to Sheol” —that is, you will not allow me to die. The Greek text could, however, be taken to mean “You will not let me remain in the grave, nor will you let me rot.”

Peter’s speech is an effective work of dramatic fiction, the culmination of a complex two-stage creative process. Luke, as we shall see, creates the same kinds of dramatic fictions in his Gospel, the first half of the Christian history that includes his Acts of the Apostles.

Invention of that kind is the subject of this book.

Categories
Jesus New Testament Theology

The Platonic fallacy

This is Joseph Hoffmann’s response to the Jesus
Seminar
& the quest of the historical Jesus
:
 

Crouching somewhere between esthetic sound byte and historical detail is Michelangelo’s famous statement about sculpture. “The job of the sculptor,” Vasari attributes to il Divino,” is to set free the forms that are within the stone.” It’s a lovely thought—poetic, in fact. If you accept the theory of Renaissance Platonism, as Michelangelo embodies it, you also have to believe that “Moses” and “David” were encased in stone, yearning to be released—as the soul yearns to be set free from the flesh in the theology of salvation. You will however be left wondering why such a theory required human models with strong arms and firm thighs, and why the finished product bears no more resemblance to real or imagined historical figures than a drawing that any one of us could produce. We may lack Michelangelo’s skill and his deft way with a rasp and chisel, but we can easily imagine more probable first millennium BC heroes—in form, stature, skin-tone, and body type—than the Italian beauties he released from their marble prisons. In fact, the more we know about the second millennia BC, the more likely we are to be right. And alas, Michelangelo didn’t know very much about history at all. And what’s more, it made no difference to his art, his success, or to his reputation. That is why idealism and imagination are sometimes at odds with history, or put bluntly, why history acts as a control on our ability to imagine or idealize anything, often profoundly wrong things.

If we apply the same logic to the New Testament, we stumble over what I have (once or twice) called the Platonic Fallacy in Jesus research. Like it or not, the New Testament is still the primary artifact of the literature that permits us to understand the origins of Christianity. It’s the stone, if not the only stone. If we possessed only gnostic and apocryphal sources as documentary curiosities and no movement that preserved them, we would be hard-pressed to say anything other than that at some time in the first and second century a short-lived and highly incoherent religious movement fluoresced and faded (many did) in the night sky of Hellenistic antiquity. The Jesus we would know from these sources would be an odd co-mixture of insufferable infant a la the Infancy Gospel of Thomas, a hell-robber, like the liberator of the Gospel of Nicodemus, a mysterious cipher, like the unnamed hero of the Hymn of the Pearl, or an impenetrable guru, like the Jesus of the gnostic Gospel of Thomas. Despite the now-yellowed axiom we all learned as first year divinity students of a certain generation and later in graduate school (the one where we are taught that “no picture of early Christianity is complete without availing ourselves of all the sources”), I will climb out on a limb to say that these sources are not so much integral to a coherent picture of early Christianity as they are pebbles in orbit around the gravitational center we call the canon. They are interesting—fascinating even—in showing us how uniformity of opinion and belief can wriggle out of a chaos of alterative visions (maybe the closest analogues are in constitutional history), but they are not the stone that the most familiar form of Christianity was made from. That recognition is as important as it is increasingly irrelevant to modern New Testament discussion.

So, how do we approach the New Testament? What kind of rock is it? We know (to stay with the metaphor) that it’s “metamorphic”—made of bits and pieces formed under pressure—in the case of the New Testament, doctrinal and political pressure to define the difference between majority and minority views and impressions, once but now unfashionably called “orthodoxy” and “heresy.”

Whatever the root-causes of canon-formation, canon we have. The Platonic Fallacy comes into play when New Testament scholarship labors under assumptions that emanated from the literary praxis of Renaissance humanists and then (in methodized form) fueled the theological faculties of Germany well into the twentieth century (before a staggering retreat from “higher criticism” by neo-orthodox, and then existentialist, postmodern, and correctness theologians).

The sequence of Jesus-quests that began before Schweitzer (who thought he was writing a retrospective!)—and the succession of theories they produced were honest in their understanding of the metamorphic nature of the canon and the textual complexity of the individual books that composed it. The legacy, at least a legacy of method, of the early quests was a healthy skepticism that sometimes spilled over into Hegelianism, as with F. C. Baur, or mischievous ingenuity, as with Bruno Bauer. But what Left and Right Hegelians and their successors—from Harnack to Bultmann to the most radical of their pupils—had in common was a strong disposition to approach the canon with a chisel, assuming that if the historical accretions, misrepresentations, and conscious embellishment could be stripped away, beneath it all lay the figure of a comprehensible Galilean prophet whose life and message could be used to understand the “essence” (the nineteenth-century buzzword) of Christianity.

Whether the program was demythologizing or structuralist exegesis, the methods seemed to chase forgone conclusions about what the Gospels were and what the protagonist must “really” have been like. Judged by the standards of the chisel-bearers of the Tübingen school, Schweitzer’s caution that the Jesus of history would remain a mystery (“He comes to us as one unknown…”) was both prophetic and merely an interlude in the effort to excavate the historical Jesus. If it was meant to be dissuasive, it was instead a battle cry for better chisels and more theorists. In the latter part of the twentieth century, it has involved a demand for more sources as well—not to mention cycles of translations, each purporting to be “definitive” and thus able to shed light on a historical puzzle that the previous translation did not touch or failed to express. Judas, Philip, and Mary Magdalene have achieved a star-status far out of proportion to anything they can tell us about the historical Jesus, let alone consideration of literary merit or influence on tradition. When I say this, I am not asking modern scholarship to embrace the opinions of “dead orthodox bishops” or “winners,” but to get behind the choices the church’s first intellectuals made and their reasons for making them. The politicization of sources, the uninformative vivisection of historically important theological disputes into a discussion of outcomes (winners, losers) may make great stuff for the Discovery channel or the Easter edition of Time, but it is shamelessly Hollywood and depends on a culture of like-minded footnotes and a troubling disingenuousness with regard to what scholars know to be true and what they claim to be true.

Moreover, it is one of the reasons (I’m loathe to say) why a hundred years after the heyday of the “Radical School” of New Testament scholarship—which certainly had its warts—the questions of “total spuriousness” (as of Paul’s letters) and the “non-historicity of Jesus” are still considered risible or taboo. They are taboo because of the working postulate that has dominated New Testament scholarship for two centuries and more: that conclusions depend on the uncovering of a kernel of truth at the center of a religious movement, a historical center, and, desirably, a historical person resembling, if not in every detail, the protagonist described in the Gospels. This working postulate is formed by scholars perfectly aware that no similar imperative exists to corroborate the existence (or sayings) of the “historical” Adam, the historical Abraham, or Moses, or David—or indeed the prophets—or any equivalent effort to explain the evolution of Judaism on the basis of such inquiry.

The Platonic Fallacy depends on the “true story” being revealed through the disaggregation of traditions: dismantle the canon, factor and multiply the sources of the Gospels, marginalize the orthodox settlement as one among dozens of possible outcomes affecting the growth of the church, incorporate all the materials the church fathers sent to the bin or caused to be hidden away. Now we’re getting somewhere. It shuns the possibility that the aggregation of traditions begins with something historical, but not with a historical individual—which even if it turns out to be false, is a real possibility. Even the most ardent historicists of the twentieth century anticipated a “revelation” available through historical research; thus Harnack could dismiss most of the miracles of the Gospels, argue for absolute freedom of inquiry in gospels-research (a theme Bultmann would take up), insist that “historical knowledge is necessary for every Christian and not just for the historian,” all however in order to winnow “the timeless nucleus of Christianity from its various time bound trappings.”

The Jesus Seminar was perhaps the last gasp of the Platonic Fallacy in action. Formed to “get at” the authentic sayings of Jesus, it suffered from the conventional hammer and chisel approach to the sources that has characterized every similar venture since the nineteenth century, missing only the idealistic and theological motives for sweeping up afterward. It will remain famous primarily for its eccentricity, its claim to be a kind of Jesus-vetting jury and to establish through a consensus (never reached) what has evaded lonelier scholarship for centuries.

The Seminar was happy with a miracle-free Jesus, a fictional resurrection, a Jesus whose sayings were as remarkable as “And how are you today, Mrs. Jones?” It used and disused standard forms of biblical criticism selectively and often inexplicably to offer readers a “Jesus they never knew,” a Galilean peasant, a cynic, a de-eschatologized prophet, a craftsman whose dad was a day-laborer in nearby Sepphoris (never mind the Nazareth issue, or the Joseph issue). These purportedly “historical” Jesuses were meant to be more plausible than the Jesus whose DNA lived on in the fantasies of Dan Brown and Nikos Kazantzakis. But, in fact, they began to blur. It betimes took sources too literally and not literally enough, and when it became clear that the star system it evoked was resulting in something like a Catherine Wheel rather than a conclusion, it changed the subject. As long ago as 1993, it became clear that the Jesus Seminar was yet another attempt to break open the tomb where once Jesus lay—I’m reminded of a student’s gospel paraphrase of Luke 24.5, with 24.42 [“They gave him a piece of cooked fish…”] in view—to find a note that read “Gone Fishing,” in Hebrew, Latin, and Greek. It was then that I commented in a popular journal that “The Jesus of the Westar Project is a talking doll with a questionable repertoire of thirty-one sayings. Pull a string and he blesses the poor.” I was anticipated in this by none other than John Dominic Crossan (a Seminar founder) who wrote in 1991, having produced his own minority opinion concerning Jesus, “It seems we can have as many Jesuses as there are exegetes… exhibiting a stunning diversity that is an academic embarrassment.” And Crossan’s caveat had been expressed more trenchantly a hundred years before by the German scholar Martin Kaehler: “The entire life of the Jesus movement,” he argued, was based on misperceptions “and is bound to end in a blind alley… Christian faith and the history of Jesus repel each other like oil and water.”

If we add these to the work of the Jesus Seminar, the “extra-Seminar Jesuses,” magicians, insurgents, bandits [the author is probably referring to the work of Morton Smith and Hyam Maccoby], we end up with a multiplicity that “makes the prospect that Jesus never existed a welcome relief.”

Bruce Chilton is one of a number of scholars who comes away from the Jesus Seminar sadder but wiser and hopes that the Jesus Project will not be another stuttering attempt to break rocks and piece them back together to create plausible Jesuses, as Michelangelo created a plausible Moses for the Italians of the sixteenth century. His challenge to the Project is fair enough. In fact, one of the benefits we inherit from the Seminar is a record of success and failure. It raised the question of methodology in a way that can no longer be ignored, without however providing a map for further study. Its legacy is primarily a cautionary tale concerning the limits of “doing” history collectively, and sometimes theologically, and the Jesus Project must take this seriously.

Let me add to this commentary a special concern as I watch the Project unfold. Jesus-research—biblical research in general—through the end of the twentieth century was exciting stuff. The death of one of the great Albright students last year, and a former boss of mine at the University of Michigan, David Noel Freedman, reminds us that we may be at the end of the road. Albright’s careful scholarship and research, and his general refusal to shy away from the “results” of archaeology, were accompanied by a certain optimism in terms of how archaeology could be used to “prove” the Bible. In its general outline, the Bible was true; there was no reason (for example) to doubt the essential biographical details of the story of Abraham in Genesis. Albright’s pupils were less confident of the biblical record as William Dever observed in a classic 1995 article in The Biblical Archaeologist. His central theses have all been overturned, partly by further advances in Biblical criticism, but mostly by the continuing archaeological research of younger Americans and Israelis to whom he himself gave encouragement and momentum. The irony is that, in the long run, it will have been the newer “secular” archaeology that contributed the most to Biblical studies, not “Biblical archaeology.” New Testament archaeology is a different house, built with different stones. To be perfectly fair, the biblical appendix lacks the geographical markers and vivid information that suffuse the Hebrew Bible. If the Old Testament landscape is real geography populated by mythical heroes, the New Testament trends in the opposite direction. For that reason, New Testament scholars in my opinion have tried to develop an ersatz- “archaeology of sources” to match the more impressive gains in Old Testament studies.

The reasons for the “new sources” trend in New Testament research are multiple, but the one I fear the most is Jesus-fatigue. There is a sense that prior to 1980 New Testament scholarship was stuck in the mire of post-Bultmannian ennui. Jesus Seminars and Jesus Projects have been in part a response to a particular historical situation. Five gospels are better than four. The more sources we have the more we know about Jesus. Source “Q” (a) did exist, (b) did not exist, or (c) is far more layered and interesting than used to be thought. Judas was actually the primary apostle. No, it was Mary Magdalene.

When we considered developing the Jesus Project, it was not out of any malignant attempt to “prove” that Jesus did not exist. (The press releases have done an immeasurable disservice by harping on this as the agenda). As a Christian origins scholar by training, I am not even sure how one would go about such a task, or be taken seriously if it were undertaken. Yet the possibility that Christianity arose from causes that have little to do with a historical founder is one among many other questions the Project should take seriously. Inevitably, scholars and critics (if not always the same people) will ask, And just how do you go about doing that?, and neither the answer “Differently” or “Better” will suffice. The demon crouching at the door, however, is not criticism of its intent nor skepticism about its outcome, but the sense that biblical scholarship in the twentieth century will not be greeted with the same excitement as it was in Albright’s day. Outside America, where the landscape is also changing, fewer people have any interest in the outcomes of biblical research, whether it involves Jericho or Jesus. The secularization of world culture, which will eventually reach even into the Muslim heartlands, encourages us to value what matters here and now. As one of our members, Arthur Droge (Toronto) mentioned at the recent meeting of the Project in Amherst, NY, most of us were trained in a generation “that believed certain questions were inherently interesting.” But fewer and fewer people do. Jesus-fatigue—the sort of despair that can only be compared to a police investigation gone cold—is the result of a certain resignation to the unimportance of historical conclusions.

Reaching for the stars and reaching back into history have in common the fact that their objects are distant and sometimes unimaginably hard to see. What I personally hope the Project will achieve is to eschew breaking rocks, and instead learning to train our lens in the right direction. Part of that process is to respond to Droge’s challenge: Why is this important? And I have the sense that in trying to answer that question, we will be answering bigger questions as well.

Categories
Ancient Rome Christendom Emperor Julian Free speech / association Homer Jesus Judaism Libanius Moses (fictional Hebrew lawgiver) New Testament Old Testament St Paul

Julian on Christianity

“Why were you so ungrateful to our gods as to desert them for the Jews?”

—Julian (addressing the Christians)



Below, excerpts from the remains of the book by Julian the Apostate (Roman Emperor from 361 to 363 C.E.), Against the Galileans. Remains I say, because the totalitarian Church did not even respect the writings of one of their emperors if the emperor himself dared to criticize Christianity!

About the literary remains of Against the Galileans, Hitler said: “The book that contains the reflections of the Emperor Julian should be circulated in millions. What wonderful intelligence, what discernment, all the wisdom of antiquity! It’s extraordinary.”

Julian only reigned twenty months. In 364, his friend Libanius stated that Julian had been assassinated by a Christian. The Roman Emperor had written (ellipsis omitted between unquoted passages):




Now I will only point out that Moses himself and the prophets who came after him and Jesus the Nazarene, yes and Paul also, who surpassed all the magicians and charlatans of every place and every time, assert that [Yahweh] is the god of Israel alone and of Judaea, and that the Jews are his chosen people.

Though in Paul’s case this is strange. For according to circumstances he keeps changing his views about god, as the polypus changes its colours to match the rocks, and now he insists that the Jews alone are god’s portion, and then again, when he is trying to persuade the Hellenes to take sides with him, he says: “Do not think that he is the god of Jews only, but also of Gentiles: yea of Gentiles also.”

Now of the dissimilarity of language Moses has given a wholly fabulous explanation. For he said that the sons of men came together intending to build a city, and a great tower therein, but that god said that he must go down and confound their languages.

And then you demand that we should believe this account, while you yourselves disbelieve Homer’s narrative of the Aloadae, namely that they planned to set three mountains one on another, “that so the heavens might be scaled.” For my part I say that this tale is almost as fabulous as the other. But if you accept the former, why in the name of the Gods do you discredit Homer’s fable?

For I suppose that to men so ignorant as you I must say nothing about the fact that, even if all men throughout the inhabited world ever employ one speech and one language, they will not be able to build a tower that will reach to the heavens, even though they should turn the whole earth into bricks. For such a tower will need countless bricks each one as large as the whole earth, if they are to succeed in reaching to the orbit of the moon.

Why do we vainly trouble ourselves about and worship one [the god of the Jews] who takes no thought for us? For is it fitting that he who cared nothing for our lives, our characters, our manners, our good government, our political constitution, should still claim to receive honour at our hands?

Certainly not. You see to what an absurdity your doctrine comes. For of all the blessings that we behold in the life of man, those that relate to the soul come first, and those that relate to the body are secondary. If, therefore, he paid no heed to our spiritual blessings, neither took thought for our physical conditions, and moreover, did not send to us teachers or lawgivers as he did for the Hebrews, such as Moses and the prophets who followed him, for what shall we properly feel gratitude to him?

For you would be worshipping one god instead of many, not a man, or rather many wretched men [the Hebrew people in the Bible]. And though you would be following a law that is harsh and stern and contains much that is savage and barbarous, instead of our mild and humane laws, and would in other respects be inferior to us, yet you would be more holy and purer than now in your forms of worship.

But now it has come to pass that like leeches you have sucked the worst blood from that [Jewish] source and left the purer. Yet Jesus, who won over the least worthy of you, has been known by name for but little more than three hundred years: and during his lifetime he accomplished nothing worth hearing of, unless anyone thinks that to heal crooked and blind men and to exorcise those who were possessed by evil demons in the villages of Bethsaida and Bethany can be classed as a mighty achievement.

As for purity of life you do not know whether he so much as mentioned it; but you emulate the rages and the bitterness of the Jews, overturning temples and altars, and you slaughtered not only those of us who remained true to the teachings of their fathers, but also men who were as much astray as yourselves, “heretics,” because they did not wail over the corpse [the dead Jesus] in the same fashion as yourselves.

But these are rather your own doings; for nowhere did either Jesus or Paul hand down to you such commands. The reason for this is that they never even hoped that you would one day attain to such power as you have.

Why were you so ungrateful to our Gods as to desert them for the Jews?

But if this that I assert is the truth, point out to me among the Hebrews a single general like Alexander or Caesar! You have no such man. Further, as regards the constitution of the state and the fashion of the law-courts, the administration of cities and the excellence of the laws, progress in learning and the cultivation of the liberal arts, were not all these things in a miserable and barbarous state among the Hebrews? What kind of healing art has ever appeared among the Hebrews, like that of Hippocrates among the Hellenes, and of certain other schools that came after him?

Consider therefore whether we are not superior to you in every single one of these things, I mean in the arts and in wisdom and intelligence; and this is true, whether you consider the useful arts or the imitative arts whose end is beauty, such as the statuary’s art, painting, or household management, and the art of healing derived from Asclepius.

For if any man should wish to examine into the truth concerning you, he will find that your impiety is compounded of the rashness of the Jews and the indifference and vulgarity of the Gentiles. Nay, it is from the new-fangled teaching of the Hebrews that you have seized upon this blasphemy of the Gods who are honoured among us; but the reverence for every higher nature, characteristic of our religious worship, combined with the love of the traditions of our forefathers, you have cast off.

And let us begin with the teaching of Moses, who himself also, as they claim, foretold the birth of Jesus that was to be. For the words “A prophet shall the lord your god raise up unto you of your brethren, like unto me; to him shall ye hearken,” were certainly not said of the son of Mary. And the words The sceptre shall not depart from Judah, nor a leader from his loins,” were most certainly not said of the son of Mary, but of the royal house of David, which, you observe, came to an end with King Zedekiah. And certainly the Scripture can be interpreted in two ways when it says “until there comes what is reserved for him,” but you have wrongly interpreted it “until he comes for whom it is reserved.”

It is very clear that not one of these sayings relates to Jesus; for he is not even from Judah. How could he be when according to you he was not born of Joseph but of the holy spirit? For though in your genealogies you trace Joseph back to Judah, you could not invent even this plausibly. For Matthew and Luke are refuted by the fact that they disagree concerning his genealogy.

You are so misguided that you have not even remained faithful to the teachings that were handed down to you by the apostles. And these also have been altered, so as to be worse and more impious, by those who came after. At any rate neither Paul nor Matthew nor Luke nor Mark ventured to call Jesus god. But the worthy John, since he perceived that a great number of people in many of the towns of Greece and Italy had already been infected by this disease, John, I say, was the first to venture to call Jesus god.

However this evil doctrine did originate with John; but who could detest as they deserve all those doctrines that you have invented as a sequel, while you keep adding many corpses newly dead [the martyrs] to the corpse of long ago?

Categories
Adversus Christianos (book) Christendom New Testament Newspeak Porphyry of Tyre St Paul

Porphyry on Christianity

From the dust jacket of Porphyry’s Against the Christians: The Literary Remains, translated by Joseph Hoffmann (Prometheus Books, 1994):

Throughout its first three centuries, the growing Christian religion was subjected not only to official persecution but to the attacks of pagan intellectuals, who looked upon the new sect as a band of fanatics bent on worldwide domination, even as they professed to despise the things of this world. Prominent among these pagan critics was Porphyry of Tyre (ca. 232–ca. 305 C.E.), scholar, philosopher, and student of religions. His book Against the Christians (Kata Christianon), condemned to be burned by the imperial Church in 448, survives only in fragments preserved by the cleric and teacher Macarius Magnes.

Of Hoffmann’s translation of Porphyry I’ll quote only a few excerpts:




Critique of the gospels
and their authors

Apocrit. II.12-II-15

The evangelists were fiction writers—not observers or eyewitnesses to the life of Jesus. Each of the four contradicts the other in writing his account of the events of his sufferings and crucifixion.

Apocrit. III.1-III.6

[John 5.46-7] “If you believed Moses, then you would believe me. For he wrote about me.” The saying is filled with stupidity! Even if Moses said it, nothing of what he wrote has been preserved; his writings are reported to have been destroyed along with the Temple. All the things attributed to Moses were really written eleven hundred years later by Ezra and his contemporaries.

Poverty saves. It seems unlikely to me that these words belong to Christ. They ring untrue to the ear. They seem to be rather the words of poor people who wish to deprive the rich of their property. Why, only yesterday Christian teachers succeeded—through quoting the words, “Sell what you have and give it to the poor and you shall have treasure in heaven”—in depriving noble women of their savings. They were persuaded to squander what they had on the beggars, giving away what was rightly theirs and making themselves beggars in return. They were turned from having to wanting, from rich to poor, from freedom to slavery and from being wealthy to being painful! In the end, these same women were reduced to going from door to door to the houses of the well-off to beg—which is the nethermost point of disgrace and humiliation. [Hoffmann’s notes that the view that women are duped by Christian “beggars” is conventional in anti-Christian polemics of the age]

[Matt. 14.25; Mark 6.48] Another section in the gospel deserves comment, for it is likewise devoid of sense and full of impossibility; I mean that absurd story about Jesus sending his apostles across the sea ahead of him after the banquet, then walking [on the water] “at the fourth watch of the night.” It is related that they had been working all night to keep the boat adrift and were frightened by the size of the storm surging against the boat.

Those who know the region will tell us that, in fact, there is no “sea” in the locality but only a tiny lake which springs from a river that flows through the hills of Galilee near Tiberias. Small boats can get across it within two hours. And the lake is too small to have whitecaps caused by storm. Mark seems to be stretching the point to its extremities when he writes that Jesus—after nine hours had passed—decided in the tenth to walk across to his disciples who had been floating about on the pond for the duration!

As if this isn’t enough, he calls it a “sea”—indeed, a stormy sea—a very angry sea which tosses them about in its waves causing them to fear for their lives. He does this, apparently, so that he can next show Christ miraculously causing the storm to cease and the sea to calm down, hence saving the disciples from the dangers of the swell.

It is from fables like this one that we judge the gospel to be a cleverly woven curtain, each thread of which requires careful scrutiny. [“each thread of which requires careful scrutiny” is nothing less that the science of New Testament analysis that, because of the fierce persecution, would not start until the publication of Reimarus’ Apologie fifteen centuries later]


The attack on Peter the apostle

Apocrit. III.19-III.22

[Acts 5.1-11] Peter is a traitor on other occasions: In the case of a man named Ananias and his wife, Sapphira, Peter put them to death for failing to surrender the profit from the sale of their land and retaining for their own use—even though they had done no other wrong. How can it been wrong for them to retain a little of what belonged to them instead of giving it all away?


The attack on Paul the apostle

Apocrit. III.30-III.36

Anyone saying both “I am a Jew” and “I am a Roman” is neither, even if he would like to be.

The man who hypocritically pretends to be what he is not makes himself a liar in everything that he does. He disguises himself in a mask. He assaults the soul’s comprehension by various tactics, and like any charlatan he wins the gullible over to his side.

[1 Corinthians 9. 20-22: “To the Jews I became like a Jew, to win the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law), so as to win those under the law. To those not having the law I became like one not having the law (though I am not free from God’s law but am under Christ’s law), so as to win those not having the law. To the weak I became weak, to win the weak. I have become all things to all people…”]

Whoever accepts such principles as a guide for living cannot but be regarded as an enemy of the worst kind—the kind who brings others to submission by lying to them, who reaches out to make captives of everyone within earshot with his deceitful ways. And if, therefore, this Paul is a Jew one minute and the next a Roman, or a student of the Jewish law now, but an another time an enemy of the law—if in short, Paul can be an enemy to each whenever he likes by burglarizing each, then clearly he nullifies the usefulness of each tradition.

We may conclude that Paul is a liar. He is the adopted brother of everything false, so that it is useless for him to declaim, “I speak the truth of Christ, I do not lie” [Rom. 9.1]; for a man who one day uses the law as his rule and the next day uses the gospel is either a knave or a fool in what he does in the sight of others and even when hidden away by himself.

I am astonished at this man’s pious regard for the law, since it is occasioned by his need to get donations from those who listen to his words.

The same man who writes, “The law is spiritual” to the Romans, and “The law is holy and the commandment holy and just” now puts a curse upon those who obey what is holy! Then, as of to confuse the point further, he turns everything around and throws up a fog so dense that anyone trying to follow him inevitably gets lost, bumping up against the gospel on the one side, against the law on the other, stumbling over the law and tripping over the gospel—all because the guide who leads them by the hand has no idea where he is headed.