web analytics
Categories
Julian (novel) Literature

Julian, 37

Julian presiding at a conference of Sectarians
(Edward Armitage, 1875)

 
Priscus: I always thought Julian might have been a happier man had he been a bit more like Gallus. No one can say that Gallus did not enjoy himself. His was an exemplary life of complete self-indulgence. I could not be more envious of him.
 
Libanius: Obviously Priscus has found his ideal.
Within months of the state visit to Pergamon, Gallus fell. For two years the Emperor had been receiving disquieting reports about Gallus. Nebridius had told him bluntly that if Gallus were not removed as Caesar there would be civil war in Syria. In his last letter to Constantius, Thalassios had said much the same thing.
One final incident brought matters to a head. The food shortage had grown worse. The lower classes were rioting. Having failed at price fixing, Gallus determined to leave Antioch as quickly as possible. As pretext, he announced that he was planning to invade Persia (though he did not have sufficient troops to conquer a mud village on the Nile).
The day Gallus left the city, the senate met him in front of the memorial to Julius Caesar. A considerable crowd had also turned out to see him, but they were not interested in saying farewell to their Caesar. They wanted food, and they said so. They made the most terrible racket. I know. I was there. I have never seen such an angry mob. Behind a row of household troops with drawn swords, the Caesar and the senate exchanged formalities while all around us the mob roared, pressing closer and closer to where we stood. Even Gallus was alarmed.
Then Theophilus, the governor of Syria, came forward to make a speech to the Caesar. Now Theophilus was an excellent official but he was not popular. Why? Who knows? The Antiochenes are completely frivolous in public matters. If a cruel tyrant is witty, they will adore him. But if their ruler is a good man, slow of speech, they will despise him. They despised Theophilus. They jeered his speech. Then the mob began to shout: “Food! Food!”
During this, I watched Gallus. At first he looked baffled; then alarmed; then—one could observe his very thought-crafty. He raised his hand for silence. But the shouting continued. So Theophilus motioned to the drummers, who set up an ominous rolling. The crowd fell silent.
Gallus spoke. “My good people, the heart of your Caesar grieves for you. Yet he is puzzled. You say you lack food. But why? There is food in Antioch. There is plenty of grain in the warehouses. Your Caesar put it there for you.”
“Then give it to us!” A voice rang out.
Gallus shook his head. “But it is yours already. Your governor knows this.” He turned to the stunned governor. “Theophilus, I have told you to feed the people. Why have you disobeyed me? Why have you been so cruel? Even if you are in league with the speculators, you must take pity on the people. The poor are hungry, Theophilus. Feed them!”
In all my long life I have never witnessed such a vicious scene. Gallus deliberately incited the people against his own governor. Then he rode off at the head of the legions, leaving us to the now violent mob. Like the rest of the senate, I bolted. Fortunately no one was hurt except Theophilus, who was torn to pieces. That day Gallus lost what small support he had among us.
When Constantius received news of the Theophilus affair, he realized at last that Gallus must be recalled. But it is easier to create a Caesar than to destroy one. Constantius knew that if he were to move against Gallus, there would be civil war. So Constantius proceeded cautiously. His first move was to order Gallus’s army to rendezvous in Serbia, preparatory to a campaign on the Danube. Inactive troops, said Constantius in a diplomatic letter to the Caesar, are prone to mutiny. So Gallus was left with only his personal guard and a single detachment of targeteers. Then Constantius instructed the prefect Domitian (until recently Count of the Sacred Largesse and a financial expert) to proceed to Syria, as though on a routine tour of the provinces. At Antioch, Domitian was to persuade Gallus to obey the Emperor’s order to come to Milan “for consultation”. Unfortunately, Domitian was vain and overbearing and perfectly confident that no one was so clever as he. I don’t know why, but this seems to be a common trait of finance ministers.
Domitian arrived at Antioch to find Gallus again in residence, after a month’s campaign on the Persian border. But instead of going first to the Caesar’s palace as protocol requires, Domitian proceeded to military headquarters, announcing that he was too ill to come to court. For several weeks Domitian remained at headquarters, plotting against Gallus and sending back highly coloured reports to the Emperor concerning the Caesar’s doings. At last Gallus ordered Domitian to present himself at a meeting of the consistory. He did, and in a scene of unrivalled insolence Domitian told Gallus that if he did not immediately obey the Emperor and go to Milan, “I shall personally order your supplies cut off.” He then marched out of the palace and returned to headquarters, where he thought he was safe.
I was not present at that historic meeting of the Caesar’s consistory, but I have been told by those who were there that it was an astonishing confrontation and that for once all sympathy was with the Caesar who had been insulted.
Gallus promptly struck back. He ordered Domitian arrested on a charge of lèse majesté. To give the gloss of legitimacy to this arrest, he sent his legal adviser, the quaestor Montius, to instruct the troops in how to behave.
Montius was an elderly man, with a passion for correct procedure. He told Gallus bluntly that the Caesar had no authority over a prefect engaged on the Emperor’s business. Gallus ignored this advice. Montius then appeared before the troops who had been called to assembly, and he told them that what Gallus intended to do was not only illegal but highly dangerous and that any soldier who obeyed the Caesar would be committing treason. “But should you decide to arrest the Emperor’s prefect then I advise you first to overthrow the Emperor’s statues, so that your revolt will at least be honest.”
The troops were confused, to say the least. But not for long. When Gallus heard what Montius had done, he rushed to the assembly ground and harangued the troops as only he knew how to do.
“I am in danger. You are in danger. We are all in danger because of would-be usurpers, some of whom sit in my own consistory.” And he turned fiercely on the courageous old Montius. “Yes, even the quaestor Montius is involved in this conspiracy. He plots against me, as well as against Constantius. He tells you that I may not arrest an insolent prefect because he is on imperial business. But I have the right to discipline any official in the East. I would be untrue to my oath to Constantius if I did not keep order in Antioch.” And so on.
By the time Gallus had finished, the troops were with him. While he stood by, they murdered Montius. Next they marched on military headquarters. No attempt was made to resist them. They found Domitian in the commandant’s private office on the second floor. They threw the wretched prefect down the stairs (which are very steep: I once badly twisted my ankle going up them). Then they dragged the bodies of Domitian and Montius side by side through the streets of Antioch.
Gallus was now thoroughly frightened. Though his troops were adequate for controlling Antioch, he was in no position to resist Constantius, and it was perfectly plain that the two would soon be in open conflict. Yet Gallus still pretended to be carrying out the Emperor’s orders when he declared martial law and arrested those whom he suspected of plotting against him. This turned out to be half the senate. I withdrew to Daphne during this troubled time.
Gallus set up a military tribunal and arraigned before it all those who had been accused of treason. During the trials Constantia sat behind a curtain listening to the testimony; every now and then she would poke her head into the courtroom to ask a question or to give an opinion. It was a ludicrous display. Hearsay was now accepted as fact, and no one was safe.
In a dyeshop a secret agent noticed a purple robe of the sort only an emperor may wear. It was immediately assumed that the cloak had been ordered by a would-be usurper. The shopowner wisely vanished but they found his files. Although there was no mention of a purple cloak having been ordered, the secret service did come up with a letter from a deacon inquiring when “the work will be ready”. That was enough. “The work” was the purple cloak, according to the secret service, which had no other evidence. The guiltless deacon was arrested, tortured, tried, and put to death. This was typical of the “justice” at Gallus’s court.
Having failed to persuade Gallus to come to Milan, Constantius ordered his sister Constantia to attend him. Confident that she could patch up the differences between her husband and her brother, she set out for Milan. But en route the lady died of fever, and that was the end for Gallus. Though he was by now perfectly willing to declare himself Augustus in the East, he lacked the military power to withstand Constantius. He was in a quandary.
Finally a letter arrived from Constantius that was most amiable in tone. The Emperor reminded Gallus that under Diocletian a Caesar always obeyed his Augustus, citing the famous case of the Caesar Galerius who walked a mile on foot because the Augustus Diocletian was displeased with him. This letter was delivered by Scudilo, a master diplomatist who told Gallus privately that Constantius wished him no harm.
Did Gallus believe this? It seems impossible. But he was by now a desperate man. He was also completely demoralized by his wife’s death. To everyone’s amazement, he agreed to go to Milan. However, he insisted on travelling by way of Constantinople, where as the reigning Caesar he presided over the games in the Hippodrome. But Julian describes this scene.

Categories
Bible Judaism Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature Martin Luther

Christianity’s Criminal History, 72

Below, an abridged translation from the third volume of
Karlheinz Deschner’s Kriminalgeschichte des Christentums.

 

Fabrications in the Old Testament

The boldest, daring and of greatest consequence of this type was to attribute to the spirit and dictation of God all the writings of the Old and New Testaments.

—Arnold Meyer

 
The bibles of the world and some peculiarities of the Christian Bible
The ‘book of books’ of Christians is the Bible. The German translation Bibel appears for the first time in the moral poem ‘The runner’ of Bamberg’s school teacher and verse builder, Hugo von Trimberg (born around 1230, he was also the author of a collection of homiletic fables and about two hundred hagiographic almanacs). The term coined by Hugo derives from the Latin biblia, which in turn has its origin in the neutral plural ta biblia (the books).
The Bible is a ‘sacred’ scripture and texts. Books and sacred writings form, in the history of religions, part of the trade, of the business on which it depends closely and not only the monetary but also the political and, ultimately, anyone sheltered by the human heart.
The bibles of mankind are therefore numerous: the three Vedas of ancient India, for example, the five Ching canonical books of the Chinese imperial religion, the Siddhanta of Jainism, the Typitakam of Theravada Buddhism, the Dharma of Mahayana Buddhism in India, the Tripitakam of Tibetan Buddhism, the Tao-tea-ching of Taoist monks, the Avesta of Persian Mazdaism, the Qur’an in Islam, the Granth of the Sikhs, the Gima of Mandeism. There were many sacred writings in the Hellenistic mysteries, which were already referred to in the pre-Christian era simply with the word ‘writing’, or with the formula ‘is written’ or ‘as written’. In Egypt the sacred writings go back to the most ancient times and a sacred text has already been cited in the 3rd millennium BC, Words of God (mdw ntr).
Of course, we know that the Bible is not just a book among other books but the book of books. It is not, therefore, a book that can be equated with Plato’s, the Qur’an or the old books of Indian wisdom. No, the Bible ‘is above them; it is unique and unrepeatable’ (Alois Stiefvater). In its exclusivity, the monotheistic religions insist with emphasis—and that is precisely why they are, so to speak, exclusively intolerant! ‘Just as the world cannot exist without wind, neither it can without Israel’ says the Talmud. In the Qur’an it is said: ‘You have chosen us from among all the peoples; you have raised us above all the nations’. And Luther also boasts: ‘We Christians are bigger and more than all creatures’.
In short, the Bible is something special. But Christianity did not have its own ‘Sacred Scripture’ in its first 150 years, and for that reason it assimilated the sacred book of the Jews, the Old Testament, which according to the Catholic faith precedes ‘the Sun of Christ’ as the ‘morning star’ (Nielen).
The name Old Testament (Greek diathéke, covenant) comes from Paul, who in 2 Cor. 3:14 talks about the Old Covenant. The synagogue, which naturally recognizes no New Testament, does not speak of the Old but of Tanakh, an artificial word formed by the initials of Torah, nevi’im and ketuvim: law, prophets, and remaining writings.
The Old Testament, as they were transmitted by the Hebrews are, to date, the Holy Scriptures of the Jews. The Palestinian Jews did not establish the final received texts until the Council of Jamnia, between the 90s and 100 AD: twenty-four texts, the same number as the letters of the Hebrew alphabet. (The Jewish bibles of the 15th century were the first that proceeded to a different division and gave rise to thirty-nine canonical books.) In any case, God, to whom these Sacred Scriptures refer and from which they come, needed more than a millennium to compile and finalise the Bible.
The unique thing about the Christian Bible is that each of the different confessions also has different bibles, which do not coincide as a whole; and what some consider sacred, to others seem suspicious.
The Catholic Church distinguishes between Protocanonical writings, that is, never discussed, and Deuterocanonical writings whose ‘inspiration’ was for some time ‘put into doubt’ or was considered uncertain. This Church has a much wider Old Testament than that of the Jews, from which it proceeds. Besides the Hebrew canon, it collected within its Holy Scriptures other titles. In total, according to the Council of Trent in its session of April 8, 1546, confirmed by Vatican I in 1879: forty-eight books, that is, in addition to the so-called Deuterocanonics, Tobias, Wisdom of Solomon, Ecclesiasticus, Baruch and letters of Jeremiah, Maccabees I and II, Prayer of Azariah and the Song of the Three Holy Children (Vulgate, Daniel 3:24–90), Story of Susanna, Bel and the Dragon (Vulgate Daniel 14; Septuagint epilogue), Esther 10, 4-16, 24.
On the contrary, Protestantism, which gives authority exclusively to the books that appear in the Hebrew canon, does not consider as canonical or manifested by God, the Deuterocanonics added by Catholicism. It grants them little value and calls them ‘apocryphal’, that is, that what Catholics call books never had canonical validity.
Luther, in defining what belonged to the canon, relies on the ‘inner spiritual testimony’ or the ‘internal sense’. He eliminates, for example, the second book of the Maccabees because Luther was disturbed by the passage on the purgatory, whose existence he denied. On that same book and also on that of Esther, Luther opined that ‘they have too many Jewish and pagan remnants’. Nevertheless, he considered the Deuterocanonical writings to be ‘useful and good to read’ although were not inspired by God, in any case by the ‘internal sense’ of the reformer.

An early German translation by Martin Luther.
His translation into the vernacular was highly influential.

In the Synod of Jerusalem, the Greek Church included, in 1672, among the divine word four other works that did not appear in the Council of Jamnia: Wisdom, Ecclesiastical, Tobias, and Judith.
Much broader than the Old Testament was the canon of Hellenistic Judaism, the Septuagint (abbreviated: LXX, the translation of the seventy men). It was elaborated for the Jews of the Diaspora in Alexandria by various translators in the 3rd century BC: the book for the Greek-speaking Jews, the oldest and most important transcription of the Old Testament into Greek, the language of the Hellenistic period, and the official Bible of Diaspora Judaism. It became part of the synagogue.
The Septuagint, however, collected more writings than the Hebrew canon and more also from those later considered valid by Catholics. The quotations of the Old Testament that appear in the New (with the allusions 270 to 350) come mostly from the Septuagint and it constituted for the Fathers of the Church, who used it with insistence, the Old Testament or Holy Writ.

______ 卐 ______

Liked it? Take a second to support this site.

Categories
Bible Christendom Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature

Christianity’s Criminal History, 71

Editor’s note:
Recently I have said that I was reviewing the syntax of the first seventy posts that, on this site, I have excerpted from the first volume of Kriminalgeschichte des Christentums by Karlheinz Deschner. It’s true, but now that I’ve been rereading volumes 2 and 3 of Deschner’s ten volume-series I’ve decided to make editorial changes to the first book of my translated extracts, which I plan to make it available through Lulu.
It seems to me that what Deschner says in some chapters of volumes 2 and 3, a critical approach to the historicity of the biblical narrative, should come at the beginning of the first book of my printed translations; for example, pseudepigraphy regarding the New Testament authors. The same can be said of Deschner’s chapters on the falsifications of non-biblical Christian texts in the first centuries of our era, including fabrications of the stories of the martyrs. Therefore, although these days I will continue reviewing the syntax of the previous seventy entries that have appeared on this site, which will appear, already corrected, in the aforementioned Lulu book, I’ll postpone its publication until I finish translating the mentioned passages from volumes 2 and 3.
Once the translation of these passages is finished, I will include them all under a single cover. Incidentally, from this entry, instead of the German title Kriminalgeschichte in each post, I’ll use the English translation: as can be seen above in this # 71 instalment of the series. The following passage is taken from volume 3 of Christianity’s Criminal History:

Christian Fabrications in Antiquity

Many people, perhaps most, are afraid to admit the grossest lie in the field to them ‘more sacred’. It seems inconceivable to them that those who give ocular and auricular testimony of the Lord can be no more than vulgar falsifiers. But it has never been lied and cheated as often and as unscrupulously as in the field of religion. And it is entirely in Christianity where taking us for a ride is the order of the day, where an almost infinite jungle of deceit is created since Antiquity and in the Middle Ages in particular.
But counterfeiting continues in the 20th century, massively and officially. Thus, J.A. Farrer asks himself almost desperate: ‘If we reflect on everything that has emerged from this systematic deception, all the struggles between popes and sovereigns, the dismissal of kings and emperors, excommunications, inquisitions, indulgences, acquittals, persecutions and cremations, etc., and it is considered that all this sad history was the immediate result of a series of falsifications, of which the Donatio Constantini (Donation of Constantine) and the False Decretals were not the first, although the most important, one feels obliged to ask if it has been more the lie than the truth that has permanently influenced the history of humanity’.
Of course, the most successful lie, the one that causes the most havoc among most souls, is certainly not a Christian invention. But it bears a close relationship with the religious pseudepigraphy. (A pseudepigrapha, anglicized pseudepigraph, is a text under a false name: a text that does not come from who, according to the title, content or transmission, has written it.) Both methods, fabrication and pseudepigraphy, were not Christian innovations. Literary falsification had already existed for a long time among the Greeks and the Romans; it has appeared in India, among the Egyptian priests, with the Persian kings and, also, in Judaism.

Categories
Julian (novel) Literature

Julian, 36

Julian presiding at a conference of Sectarians
(Edward Armitage, 1875)

Julian Augustus
In the autumn of 353, Gallus made a state visit to Pergamon. It was the first time we had met since we were boys at Macellum. I stood with the town prefect and the local dignitaries in front of the senate house and watched Gallus receive the homage of the city.
During the five years since we had seen one another, I had become a man with a full beard. But Gallus had remained exactly as he was, the beautiful youth whom all admired. I confess that I had a return of the old emotion when he embraced me formally and I looked once again into those familiar blue eyes. What was the old emotion? A loss of will, I should say. Whatever he wanted me to do I would do. Gallus, by existing, robbed me of strength.
“We are pleased to see once again our beloved and most noble brother.” Gallus had by now completely assumed the imperial manner. Before I could reply, Gallus had turned to the bishop of Pergamon. “He is, we have heard, a pillar of the true church.”
“Indeed, Caesar, the most noble Julian is a worthy son of holy church.” I was extremely grateful to the bishop. Also, I was rather pleased that my efforts to appear a devout Galilean had been so successful.
Gallus then made a graceful speech to the city fathers, who were so charmed by him that they were obviously puzzled at how this enchanting creature had ever got the reputation of being a cruel and frivolous despot. Gallus could charm anyone, even me.
That night a dinner was given him at the prefect’s palace. He behaved himself quite well, though I noticed that he did not cut his wine with water. As a result, he was drunk by the end of the evening. Yet he maintained his dignity and only a slight slowness of speech betrayed his state. Though I sat beside him during dinner, he did not speak to me once. All his efforts were bent on delighting the city prefect. I was miserable, wondering in what way I had managed to offend him. Oribasius, who sat across the room with the minor functionaries of the court, winked at me encouragingly. But I was not encouraged.
The dinner ended, Gallus suddenly turned to me and said, “You come with me.” And so I followed him as he moved through the bowing courtiers to his bedroom, where two eunuchs were waiting for him.
I had never before seen the etiquette of a Caesar’s bedchamber and I watched, fascinated, as the eunuchs, murmuring ceremonial phrases, undressed Gallus while he lolled in an ivory chair, completely unaware of them. He was without self-consciousness or modesty. When he was completely undressed, he waved them away with the command “Bring us wine!” Then while the wine was served us, he talked to me or rather at me. In the lamplight his face glowed red from drink and the blond hair looked white as it fell across his brow. The body, I noticed, though still beautifully shaped, was beginning to grow thick at the belly.
“Constantia wants to know you. She talks of you often. But of course she couldn’t come here. One of us must always be at Antioch. Spies. Traitors. No one is honest. Do you realize that? No one. You can never trust anyone, not even your own flesh and blood.”
I tried to protest loyalty at this point. But Gallus ignored me. “All men are evil. I found that out early. They are born in sin, live in sin, die in sin. Only God can save us. I pray that he will save me.” Gallus made the sign of a cross on his bare chest.
“But it is a fine thing in an evil world to be Caesar. From here?” he indicated a height, “you can see them all. You can see them at their games. But they can’t see you. Sometimes at night, I walk the streets in disguise. I listen to them. I watch them, knowing I can do anything to them I want and no one can touch me. If I want to rape a woman or kill a man in an alley, I can. Sometimes I do.” He frowned. “But it is evil. I know it. I try not to. Yet I feel that when I do these things there is something higher which acts through me. I am a child of God. Unworthy as I am, he created me and to him I shall return. What I am, he wanted me to be. That is why I am good.”
I must say I was stunned by this particular self-estimate. But my face showed only respectful interest.
“I build churches. I establish religious orders. I stamp out heresy wherever I find it. I am an active agent for the good. I must be. It is what I was born for. I can hardly believe you are my brother.” He shifted his thought without a pause. He looked at me for the first time. The famous blue eyes were bloodshot in the full lamplight.
Half-brother, Gallus.”
“Even so. We are the same blood, which is what matters. That is what binds me to Constantius. And you to me. We are the chosen of God to do the work of his church on earth.”
At this point an extraordinarily pretty girl slipped quietly into the room. Gallus did not acknowledge her presence, so neither did I. He continued to talk and drink, while she made love to him in front of me. I suppose it was the most embarrassing moment of my life. I tried not to watch. I looked at the ceiling. I looked at the floor. But my eyes continually strayed back to my brother as he reclined on the couch, hardly moving, as the girl with infinite skill and delicacy served him.
“Constantius will do anything I ask him. That is what blood means. He will also listen to his sister, my wife. She is the most important woman in the world. A perfect wife, a great queen.” He shifted his position on the couch so that his legs were spread apart.
“I hope you marry well. You could, you know. Constantius has another sister, Helena. She’s much older than you, but that makes no difference when it is a matter of blood. Perhaps he will marry you to her. Perhaps he will even make you a Caesar, like me. Would that please you?”
I almost missed the question, my eyes riveted on what the girl was doing. Oribasius says that I am a prude. I suppose he is right. I know that I was sweating with nervous tension as I watched the ravishing of Gallus. “No,” I stammered. “I have no wish to be Caesar. Only a student. I am perfectly happy.”
“Everyone lies,” said Gallus sadly. “Even you. Even flesh and blood. But there’s very little chance of your being raised up. Very little. I have the East, Constantius the West. You are not needed. Do you have girls in your household?”
“One.” My voice broke nervously.
“One!” He shook his head wonderingly. “And your friend? The one you live with?”
“Oribasius.”
“Is he your lover?”
“No!”
“I wondered. It’s perfectly all right. You’re not Hadrian. What you do doesn’t matter. Though if you like boys, I suggest you keep to slaves. It’s politically dangerous to have anything to do with a man of your own class.”
“I am not interested…” I began, but he continued right through me.
“Slaves are always best. Particularly stableboys and grooms.” The blue eyes flashed suddenly: for an instant his face was transfigured by malice. He wanted me to recall what I had seen that day in the clearing. “But suit yourself. Anyway, my only advice to you, my only warning to you, not only as your brother but as your ruler…” He stopped suddenly and took a deep breath. The girl had finished. She got to her feet and stood in front of him, head bowed. He smiled, charmingly. Then he reached up and with all his strength struck her full in the face. She staggered back, but made no sound. Then at a gesture from him, she withdrew.
Gallus turned to me as though nothing had happened and picked up his sentence where he had left off. “…under no circumstances are you to see this magician Maximus. There are already enough rumours that you may have lost your faith. I know that you haven’t. How could you? We are of the house of Constantine the Great, the equal of the Apostles. We are the chosen of God. But even so…” He yawned. He lay back on the couch. “Even so…” he repeated and shut his eyes. I waited a moment for him to continue. But he was asleep.
The eunuchs reappeared. One placed a silk coverlet over Gallus. The other removed the wine. They acted as though what I had witnessed was a perfectly ordinary evening; perhaps it was. As Gallus began drunkenly to snore, I tiptoed from the room.

Categories
Julian (novel) Literature

Julian, 35

Julian presiding at a conference of Sectarians
(Edward Armitage, 1875)

 
Priscus: This is simply not true. From certain things both Julian and Maximus said to me, I know that they were busy plotting to make Julian emperor. Maximus was not about to waste his time on a minor prince, nor was Oribasius—even though his friendship with Julian was genuine, or as genuine as anyone’s relations can ever be with a prince.
I have been told of at least one séance where Maximus was advised by one of his invisible friends that Julian was destined to become emperor. I also know that Sosipatra and a number of other magicians were secret partisans. Of course, after Julian became emperor, every magician in Asia claimed to have had a band in his success. I can’t think why Julian wanted to deny what so many of us know to have been true. Perhaps to discourage others from plotting against him, as he plotted against Constantius.
Libanius: “Plotted” is the wrong word, though of course Julian is disingenuous in his narrative. I agree with Priscus that Maxim and Oribasius were already looking forward to the day when their friend would be, if not Augustus, at least Caesar. I am also perfectly certain that Maximus consulted forbidden oracles, and all the rest. Sosipatra told me as much a few years ago: “The goddess Cybele always favored Julian, and said so. We were all so grateful to her for her aid.”
But I strongly doubt that there was any political plot. How could there be? Julian had very little money. He was guarded by a detachment of household troops whose commander was directly answerable to the Grand Chamberlain. Also, I do not believe that Julian at this point wanted the principate. He was a devoted student. He was terrified of the court. He had never commanded a single soldier in war or peace. How could he then, at the age of twenty, dream of becoming emperor? Or rather he might “dream”—in fact we know that he did—but he could hardly have planned to take the throne.

Categories
Julian (novel) Literature

Julian, 34

Julian presiding at a conference of Sectarians
(Edward Armitage, 1875)

 
Julian Augustus
After Aetius’s visit to me, I met Maximus only in secret. I arranged this by seeing to it that the guards who accompanied me were brothers in Mithras. I don’t think I was once betrayed during the three years I lived with Oribasius at Pergamon. I also made a point of becoming a friend of the bishop of the city. With him, I observed every Galilean festival. I hated myself for this deception, but I had no choice.
During these years, I was free to travel wherever I pleased in the East. I could even visit Constantinople, though the Chamberlain’s office suggested tactfully that I not live there since it was, after all, the imperial capital without, at present, an emperor in residence, which meant that any visit I chose to make could be construed as… I understood perfectly and stayed away.
My request for permission to go to Athens was rejected. I don’t know why. Gallus sent me several invitations to come to Antioch, but I was always able to avoid accepting them. I think he was relieved not to have me near him. However, he was most conscientious in his role as older brother and guardian, not to mention ruler. I received weekly bulletins from him asking about my spiritual health. He was eager, he said, for me to be a devout and good man, like himself. I think he was perfectly sincere in his exhortations. His fault was a common one. He simply did not know what he was; he saw no flaw in himself, a not unusual blindness and preferable, on the whole, to being unable to find any virtue in oneself.
My friendship with Oribasius is the only intimate one I have ever had—the result, I suppose, of having never known the ordinary life of a family. Oribasius is both friend and brother, even though we are not much alike in disposition. He is skeptical and experimental, interested only in the material world. I am the opposite. He balances me. Or tries to. And I think at times I give him some inkling of what the metaphysical is like. For nearly four years we lived together, traveled together, studied together. We even shared a mistress for a time, though this caused some disturbance since I found, to my surprise, that I have a jealous nature.
I had never forgiven the Antiochene at Macellum for preferring Gallus to me. Yet I should have. After all, Gallus was older and handsomer than I. Even so, I had been resentful. I did not realize to what extent, until I was again put in exactly the same situation. One afternoon I overheard Oribasius and our mutual mistress—a blue-eyed Gaul—making love. I heard their heavy breathing. I beard the leather thongs of the bed creak. Suddenly I wanted to murder them both. I knew then exactly what it was like to be Gallus, and I almost fainted at the violence of my own response. But the moment quickly passed and I was filled with shame.
During those years, Maximus taught me many things. He showed me mysteries. He made it possible for me to contemplate the One. He was the perfect teacher. Also, contrary to legend, he did not in any way try to excite my ambition. We never spoke of my becoming emperor. It was the one forbidden subject.

Categories
Julian (novel) Literature

Julian, 33

Julian presiding at a conference of Sectarians
(Edward Armitage, 1875)

 
Libanius: Yes, I do know. At the beginning, we all had great hopes for Gallus. I recall vividly Gallus’s first appearance before the senate of Antioch. How hopeful we were! He was indeed as handsome as men say, though that day he was suffering from a heat rash, as fair people sometimes do in our sultry climate. But despite a mottled face, he carried himself well. He looked as one born to rule. He made us a most graceful speech. Afterwards, I was presented to him by my old friend Bishop Meletius.
“Oh, yes,” Gallus frowned. “You are that teacher-fellow who denies God.”
“I deny God nothing, Caesar. My heart is open to him at all times.”
“Libanius is really most admirable, Caesar.” Meletius always enjoyed making me suffer.
“I am sure he is.” Then Gallus gave me a smile so dazzling that I was quite overwhelmed. “Come see me,” he said, “and I shall personally convert you.”
A few weeks later, to my surprise, I received an invitation to the palace. When I arrived at the appointed hour, I was shown into a large room where, side by side on a couch, lay Gallus and Constantia.
In the center of the room two nude boxers were pummeling one another to death. When I had recovered from my first shock at this indecent display, I tried to make my presence known. I coughed: I mumbled a greeting. But I was ignored. Gallus and Constantia were completely absorbed by the bloody spectacle. As the world knows, I hate gladiatorial demonstrations because they reduce men to the level of beasts—and I do not mean those unfortunates who are forced to perform. I mean those who watch.
I was particularly shocked by Constantia. It was hard to realize that this bright-eyed unwomanly spectator was the daughter of Constantine the Great, sister of the Augustus, wife of the Caesar. She seemed more like an unusually cruel courtesan. Yet she was distinguished-looking in the Flavian way-big jaw, large nose, gray eyes. As we watched the sweating, bloody men, she would occasionally shout to one or the other, “Kill him!” Whenever a particularly effective blow was dealt, she would gasp in a curiously intimate way, like a woman in the sexual act. Constantia was most
alarming.
We watched those boxers until one man finally killed the other. As the loser fell, Gallus leapt from his couch and threw his arms around the bloody victor, as though he had done him some extraordinary service. Then Gallus began to kick the dead man, laughing and shouting gleefully. He looked perfectly deranged. I have never seen a man’s face quite so revealing of the beast within.
“Stop it, Gallus!” Constantia had noticed me at last. She was on her feet.
“What?” He looked at her blankly. Then be saw me. “Oh, yes,” he said. He straightened his tunic. Slaves came forward and removed the dead boxer. Constantia approached me with a radiant smile. “How happy we are to see the famous Libanius here, in our palace.” I saluted her formally, noticing with some surprise that her normal voice was low and musical, and that her Greek was excellent. In an instant she had transformed herself from Fury to queen.
Gallus came forward and gave me his hand to kiss. I got blood on my lips.
“Good, very good,” he said, eyes unfocused like a man drunk. Then without another word, the Caesar of the East and his queen swept past me and that was the end of the only private audience I was ever to have with either of them. I was most unnerved.
During the next few years the misdeeds of the couple were beyond anything since Caligula. (Editor’s interpolated note: Although Vidal was anti-Christian, he did not know that the Christians falsified the biography of Caligula.) To begin with, they were both eager for money. To further her political objectives Constantia needed all the gold she could amass. She tried everything: blackmail, the sale of public offices, confiscation.
One of her fund-raising attempts involved a family I knew. It was a peculiar situation. When the daughter married an extremely handsome youth from Alexandria, her mother, an ordinarily demure matron—or we all thought—promptly fell in love with him. For a year she tried unsuccessfully to seduce her son-in-law. Finally, he told her that if she did not stop importuning him, he would return to Alexandria. Quite out of her mind with rage, the woman went to Constantia and offered that noble queen a small fortune for the arrest and execution of her son-in-law. Constantia took the money; and the unfortunate youth was executed on a trumped-up charge. Then Constantia, who was not without a certain bitter humor, sent the matron her son-in-law’s genitals with a brief note: “At last!” The woman lost her mind. Antioch was scandalized. And the days of terror began.
At times it seemed almost as if Gallus and Constantia had deliberately studied the lives of previous monsters with an eye to recreating old deeds of horror. Nero used to roam the streets at night with a band of rowdies, pretending he was an ordinary young buck on the town. So did Gallus. Caligula used to ask people what they thought of the emperor and if their answer was unflattering, he would butcher them on the spot. So did Gallus. Or tried to.
Unfortunately for him, Antioch—unlike early imperial Rome—has the most elaborate street lighting in the world. Our night is like the noon in most cities, so Gallus was almost always recognized. As a result, the praetorian prefect of the East, Thalassios, was able to persuade him that not only was it unbecoming for a Caesar to rove the streets at night, it was also dangerous. Gallus abandoned his prowling.
During Gallus’s third year as Caesar, there was a famine in Syria. When the food shortages at Antioch began, Gallus tried to fix prices at a level which would make it possible for everyone to buy grain. Even wise rulers from time to time make this mistake. It never works since the result is usually the precise opposite of the one intended. Grain is either held back from the market or bought up by speculators who resell it at a huge profit, increasing the famine. Men are like this and there is nothing to be done about them.
The senate of Antioch has many faults, but its members are sound businessmen with an understanding of the market which is their life. They warned Gallus of the dangers of his policy. He ordered them to obey him. When they continued to resist him, he sent his own guards into the senate chamber, arrested the leading senators and condemned them to death.
Antioch had reason to be grateful to both Thalassios and Nebridius, the Count of the East. These two brave men told Gallus that if he went through with the executions, they would appeal to Augustus and demand the Caesar’s removal. It was a brave thing to do, and to everyone’s surprise they carried the day. Gallus released the senators, and that was the end of the matter.
For some months Antioch was relieved to know that in Thalassios the city had a defender. But then Thalassios died of fever. Of course it was rumored that he had been poisoned, but I happen to know that it was indeed the fever that he died of, as we shared the doctor. But I do not mean to write the history of Gallus, which is so well known.

Categories
Feminism Literature

The Columbine Pilgrim

This is a postscript to my entry on Wednesday, basically a response to what has been said in the discussion thread of that post.
In the first place, when I said that only vengeance heals the soul, I referred to vengeance on grievances of which one was at the absolute mercy of the environment. A teenager can get out from an abusive school; but not from home, at least not in the third world: where there are no decently paid jobs for minors. It is a huge difference. While the teenager has the option of fleeing from a tormenting school, he cannot run away from the tormenting home.
Also, the bulling one receives in school destroys the victim’s self-esteem. The type of persistent, targeted mistreatment from father to son like what we saw in the movie Shine, destroys the mind of the victim. So we are talking about fundamentally different things.
This said, in 2011 Greg Johnson sent me, by mistake, The Columbine Pilgrim by Andy Nowicki. Then he sent me the book I had requested but did not charge me for Nowicki’s, and I actually read it. It’s not the kind of literature that I like, but I still think I should say some things.
Nowicki’s 2011 book smells like ink. The previous year, Johnson had published Michael O’Meara’s Toward the White Republic: the only one in the Johnson collection that smells like gunpowder, especially the final chapter.
That Nowicki is afraid of gunpowder is shown in the fact that, the same year he published his novella, I criticised what he said about Breivik in Johnson’s webzine. But Nowicki’s book has some good points. For me, it is literature lite, like the one I could read in a boring waiting room at an airport. Non-lite literature is the one that requires my study’s armchair and would move us to the revolution, like O’Meara’s book. In The Columbine Pilgrim we read:

My name is Tony Meander, and I am a Columbine-oholic.
What if you find yourself irresistibly drawn to a mass murder/suicide?
Tell people you’re obsessed with Columbine, and their eyes will cloud over. [page 1]
Set off the H-bomb within you and incinerate all those zombies posing as humans. [page 5]
I was the kind of boy pretty girls loved to tease, because pretty teenage girls are probably the cruelest, most hateful species to walk the earth; being young, pert, and beautiful, they have all the power in the world at their disposal… [page 32]
“You want to fuck me? Listen, you pathetic retard… YOU WILL NEVER FUCK ME. NEVER!” [page 36]
They drove the poor man [Nietzsche] to insanity… Nietzsche provided a spark that Hitler was able to stoke into a flame, a flame that set all of Europe on fire, burning and cleansing the face of the earth. [page 43]
Eric and Dylan are not Christ; they are far greater than Christ! Reb and Vodka would never stop so low as to be crucified—no! Instead, they blasted their would-be crucifiers with bullets and bombs; they turned the tables on their persecutors, brought them low, made them bleed. [page 48]
Hitler, their spiritual forebear, born on April 20th himself, a century and a decade previous… [page 44]
Ask yourself this. What have I done with my life that is worthy of the example set by Eric and Dylan? [page 51]
Why did it happen? I don’t know. Nobody knows. Some things we just can’t explain. Some of course, take issue with Principal Edmund. They charge that, in fact, bullying has been endemic at Dogwood for a long time… [page 67]
Every reaction is produced by some kind of action. Don’t try to tell ME that this guy was just the Devil incarnate… [page 71]

In the climax of his slim book Nowicki wrote the following (Patricia is the same Patti Hart Byron bitch quoted above):

“You remember me, dontcha, Bernie boy?” Meander continued, mercilessly…
The shot nearly tore off the entire top part of Bernard’s head. Patricia began screaming uncontrollably, and Meander walked over and savagely punched her in the face, causing her again to fall in the floor.
“STAND UP!” Meander then ordered. [pages 93-94]
He fired into his fellow alum’s chest, killing him instantly. Patricia screamed again, and began to sob loudly, but this time Meander just ignored her. He fastidiously dusted off his jacket, spat on the corpse… [page 95]
Then he fired seven shots into his face… [page 98]
Patricia had hit particularly hard times once her teen queen days were over…
“A long time ago, you told me something. Do you remember what you told me?”
Meander’s fly was still unzipped, his genitals still hanging out.
Patricia whimpered, covered her eyes, hid her face. Meander stooped over, grabbed her hair and pulled it hard.
“You fuck me,” he told her with emphasis, “or you die…”
“Take off your dress…”
“Take everything else off…”
“You’re not as beautiful as you used to be,” he told her in an even, appraising tone.” [pages 99-101]

Both Nowicki and I were educated in the Catholic religion. But unlike me, Nowicki never broke cleanly with that institution, which Nietzsche wanted to sweep to its foundations. (And he was even more vehement against the Protestants, as his father, a parish priest, had very probably abused him.)
That’s why Nowicki is a fan of ink, not of gunpowder.

Categories
Julian (novel) Literature

Julian, 32

Julian presiding at a conference of Sectarians
(Edward Armitage, 1875)

 
Priscus: I can. And you certainly can! After all, you were living at Antioch while that little beast was Caesar.
Curiously enough, Julian almost never mentioned Gallus to me, or to anyone. I have always had a theory—somewhat borne out by the memoir—that Julian was unnaturally attracted to his brother. He continually refers to his beauty. He also tends to write of him in that hurt tone one uses to describe a lover who has been cold. Julian professes to find mysterious what everyone else found only too obvious: Gallus’s cruelty. Julian was naïve, as I find myself continually observing (if I repeat myself, do forgive me and blame it on our age).
Actually, the member of the family for whom I have the most sympathy is Constantius. He was quite a good ruler, you know. We tend to undervalue him because his intelligence was of the second rank, and his religious mania troubling. But he governed well, considering that he had problems of a sort which might have made any man a monster. He made some of his worst mistakes for the best of reasons, like creating Gallus Caesar.
It is significant that Julian blames Gallus’s wife for the reign of terror in the East. I had always thought that they were equally to blame. But you lived through what must have been a terrible time. You doubtless know who was responsible for what.

Categories
Julian (novel) Literature

Julian, 31

Julian presiding at a conference of Sectarians
(Edward Armitage, 1875)

 

VI

“Naturally the Caesar is concerned.”
“But without cause.”
“Without cause? You are a pupil of Maximus.”
“I am also a pupil of Ecebolius.”
“But he has not been with you for a year. Your brother feels that you are in need of a spiritual guide, especially now.”
“But Maximus is responsible.”
“Maximus is not a Christian. Are you?” The question came at me like a stone from a sling. I stared a long moment at the blackrobed Deacon Aetius of Antioch. He stared serenely back. I was close to panic. What did they know of me at Gallus’s court?
“How can you doubt that I am a Christian?” I said finally. “I was instructed by two great bishops. I am a church reader. I attend every important church ceremony here at Pergamon.” I looked at him, simulating righteousness doubted. “Where could such a rumour get started? If there is such a rumour.”
“You cannot be seen too often in the company of a man like Maximus without people wondering.”
“What shall I do?”
“Give him up.” The answer was prompt.
“Is that my brother’s order?”
“It is my suggestion. Your brother is concerned. That is all. He sent me here to question you. I have.”
“Are you satisfied?”
Aetius smiled. “Nothing ever satisfies me, most noble Julian. But I shall tell the Caesar that you are a regular communicant of the church. I shall also tell him that you will no longer study with Maximus.”
“If that is the wisest course, then that is the course I shall take.” This ambiguity seemed to satisfy Aetius. My friends often tell me that I might have made a good lawyer. As I escorted Aetius to the street, he looked about him and said, ‘The owner of this house…’
“… is Oribasius.”
“An excellent physician.”
“Is it wise for me to see him?” I could not resist this.
“A highly suitable companion,” said Aetius smoothly. He paused at the door to the street. “Your brother, the Caesar, often wonders why you do not come to visit him at Antioch. He feels that court life might have a… ‘polishing’ effect upon you. The word is his, not mine.”
“I’m afraid I was not made for a court, even one as celebrated as my brother’s. I resist all attempts to polish me, and I detest politicians.”
“A wise aversion.”
“And a true one. I want only to live as I do, as a student.”
“Studying to what end?”
“To know myself. What else?”
“Yes. What else?” Aetius got into his carriage. “Be very careful, most noble Julian. And remember: a prince has no friends. Ever.”
“Thank you, Deacon.”
Aetius departed. I went back into the house. Oribasius was waiting for me.
“You heard every word?” I hardly made a question of it. Oribasius and I have never had any secrets between us. On principle, he eavesdrops.
“We’ve been indiscreet, to say the least.”
I nodded. I was gloomy. “I suppose I shall have to stop seeing Maximus, at least for a while.”
“You might also insist that he not talk to everyone about his famous pupil.”
I sighed. I knew that Maximus tended—tends—to trade on his relationship with me. Princes get very used to that. I don’t resent it. In fact, I am happy if my friends prosper as a result of knowing me. I had learned Oribasius’ lesson, and I do not expect to be loved for myself. After all, I don’t love others for themselves, only for what they can teach me. Since nothing is free, to each his price.
I summoned a secretary and wrote Maximus asking him to remain at Ephesus until further notice. I also wrote a note to the bishop of Pergamon to tell him that I would read the lesson on the following Sunday.
“Hypocrite,” said Oribasius when the secretary had gone.
“A tong-lived hypocrite is preferable to a dead… what?” I often have trouble finishing epigrams. Or rather I start one without having first thought through to the end, a bad habit.
“A dead reader. Aetius has a good deal of influence with Gallus, hasn’t he?”
“So they say. He is his confessor. But who can control my brother?” Without thinking, I had lowered my voice to a whisper. For Gallus had become as suspicious of treason as Constantius. His spies were everywhere.
I blame Gallus’s wife Constantia for the overt change in his character. She was Constantius’ sister and took it for granted that conspiracy is the natural business of the human race. I never met this famous lady but I am told that she was as cruel as Gallus, and far more intelligent. She was also ambitious, which he was not. He was quite content to remain Caesar in the East. But she wanted him to be the Augustus and she plotted the death of her own brother to achieve this end. As for Gallus, even now I cannot bear to write about his reign.