web analytics
Categories
Catholic Church Christendom Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature Martin Luther New Testament St Paul Theology

Christianity’s Criminal History, 87

Below, an abridged translation from the third volume of
Karlheinz Deschner’s Kriminalgeschichte des Christentums.

 
In the New Testament there are six counterfeited ‘epistles of Paul’
None of the Gospels was written by any of the ‘first apostles’. Neither the Gospel of Matthew comes from the apostle Matthew nor that of John from the apostle John, nor is the Revelation of John of Patmos due to the apostle. But if in the Old Testament there were men who did not stick at nothing (instead, they spoke as if God were speaking), why should there not be others, in the New Testament, capable of putting everything imaginable on the lips of Jesus and his disciples who, together with the Old Testament and Jesus, were the third authority for Christians?
In this way, several writings of the New Testament pass as works of the apostles. Although in some of them the intention to cheat may be doubted, in others it is evident and in others, plainly obvious. Nevertheless, and against all evidence, their authenticity is expressly attested. The main idea is to describe as ‘apostolic’ everything that has already been accepted and to make it binding as a norm.
Several epistles were thus falsified in the New Testament under the name of the oldest Christian author: Paul, who openly confesses he is only for proclaiming Christ ‘with or without second intentions’.
 
The Pastoral Epistles
Totally false in the Corpus Paulinum are the two epistles ‘To Timothy’ and ‘To Titus’, the so-called Pastoral Epistles. They were known in Christianity from the middle of the 2nd century and ended up in the New Testament among the other epistles without any qualms… until the beginning of the 19th century. In 1804-1805, J.E.C. Schmidt questioned the authenticity of the First Epistle to Timothy; in 1807 Schleiermacher rejected it completely, and in 1812 the scholar of Göttingen, Eichhorn, verified the falsity of the three epistles.
Since then, this idea has been imposed among Protestant researchers and lately more and more among Catholic exegetes, although there are still a few known authors who continue to defend their authenticity, or at least a partial authenticity (i.e., the ‘hypothesis of fragments’).
In the three epistles, which were probably written in Asia Minor at the beginning of the 2nd century, the forger calls himself, from the beginning, ‘Paul, an apostle of Jesus Christ’. He writes in the first person and boasts of having been named

preacher and apostle—I am telling the truth, I am not lying—: master of the pagans in faith and truth.

He lashes out harshly against the ‘heretics’, of whom more than one ‘surrenders to Satan’. He whips ‘the stories of old irreligious women’, ‘the hypocrisy of the liars’, ‘the useless and charming charlatans, in particular the Jews to whom it would be necessary to close their mouth’. But he also silences women: ‘I do not allow a woman to indoctrinate, nor to raise her above a man, but to remain silent’. And the slaves must submit and ‘respect their lords’.
These three falsifications, which are significantly lacking in the oldest collections of Paul’s epistles, were already considered apocryphal by Marcion when referring to Paul. It is very likely that they were written precisely to rebut Marcion through Paul, as happened in the 2nd and 3rd centuries with other ecclesiastical falsifications. And it speaks for itself the fact that these false ‘epistles of Paul’, much later than Paul and therefore from the theological and canonical point of view much more evolved, soon enjoyed great popularity in Catholicism; that the most important writers of the Church quoted them with predilection and used them against the true Pauline epistles; and that precisely these falsifications made the almost heretic Paul a man of the Catholic Church. With them, countless times the popes have condemned their ‘heretics’ and fought to have their dogmas recognised.
Against the authenticity of these pastoral epistles there are historical reasons, but even more theological and linguistic reasons that have not only increased over time but become more precise. ‘For evangelical researchers’ writes Wolfgang Speyer, one of the foremost connoisseurs of the falsifications of antiquity, ‘the pseudoepigraphy of the Epistle to Timothy and the Epistle to Titus is considered proven’.
The theologian Von Campenhausen speaks of a ‘falsification of extraordinary moral height’ and attributes them to St. Polycarp, the ‘ancient prince of Asia’ (Eusebius). The Catholic theologian Brox, also an expert in this field so little appreciated by researchers, writes about ‘the literary manipulation that is perfect’ although ‘it is recognisable as fiction’, a ‘methodically executed deception, a presumption of conscious authority done in an artistically, refined way’, and of course ‘the crowning work’ of forgery within the New Testament.
More conservative scholars, in view of the discrepancy with the authentic Pauline epistles, resort to the ‘secretary’s hypothesis’: according to which the author would have been Paul’s secretary who had to accompany him for a long time. ‘It is true that tradition knows nothing of such a man’ says the Bibel-Lexikon (Bible Dictionary). In the ‘hypothesis of the fragments’ the assumption appears that among the false texts of Paul there are also authentic pieces. Even for Schelkle the Pastoral Epistles ‘not only seem to be different from Paul’s epistles but subsequent to them’.
 
The Second Epistle to the Thessalonians
As is often supposed, it is very probable that the Second Epistle to the Thessalonians was ‘conceived premeditatedly as a falsification’ (Lindemann) attributing it to Paul. The authenticity of Two Thessalonians was put into question for the first time in 1801 by J.E.C. Schmidt, imposing definitively the thesis of falsehood, especially thanks to W. Wrede in 1903. In the early 1930s, researchers like A. Jülicher and E. Fascher were of the opinion that, by establishing a non-Pauline authorship of the epistle, ‘we have not lost much’.
Not us, but this has implications to the faithful of the Bible. What would they think if, for two millennia, falsification has existed in their ‘Holy Scriptures’? The counterfeiter, who above all tries to dispel the doubts about the Parousia (that the Lord’s return does not occur) testifies at the end of the epistle its authenticity by emphasizing the signature of Paul’s own hand:

I, Paul, write this greeting in my own hand, which is the distinguishing mark in all my letters.

In order to avoid the doubts about authenticity in his case, the forger does not hesitate to warn his readers about the falsifications with these words: ‘Do not let anyone confuse you, in any way…’ He is fully aware of his deception. With a falsified epistle of Paul the author wants to disavow an authentic one. This is why there are ‘very few’ who today defend the authenticity of Two Thessalonians (W. Marxsen).
 
Colossians, Ephesians and The Epistle to the Hebrews
Most researchers consider the Epistle of Paul to the Colossians as ‘deutero-Pauline’, and also as ‘non-Pauline’. And very probably the Epistle to the Ephesians was also ‘consciously’ falsified, closely related to the previous one: an epistle which, from the beginning, was considered authored by Paul. It is significant that reminiscences of all the important Pauline epistles are found here, especially the one destined for the Colossians, from which almost its complete formulations are derived. The style is very rhetorical and, actually, more than an epistle it is a kind of ‘meditation on the great Christian themes’, a ‘discourse on mysteries or wisdom’ (Schlier). And in no other epistle of Paul is the word ‘Church’ used so exclusively in the Catholic sense.
The Epistle to the Hebrews, written perhaps in the 1st century by an unknown author, was originally transmitted anonymously and no old writing related it to Paul. It does not even contain the author’s name, but in the end it shows ‘intentionally the final formula of a Pauline epistle’ (Lietzmann). In spite of the fact that until the middle of the 4th century it was not considered apostolic, Pauline or canonical, it appeared nonetheless in the New Testament as a letter from ‘Paul’, and as such was taken until Luther. The reformer put it in doubt, finding in it straw and wood, ‘an epistle formed by numerous pieces’. At present, even on the Catholic side, the epistle to the Hebrews is rarely attributed to ‘Paul’.
However, since the 2nd century it was accepted by the tradition. It appears in the liturgical and official books of the Catholic Church as ‘Epistle of the Apostle Paul to the Hebrews’. It also appears in the Latin translation of the New Testament, but not in the Greek text. We do not even know who wrote it, and all the names that have been quoted or can be cited about the author are only speculations.
Although critical theology considers authentic other epistles of Paul, the fact is that the books of the New Testament contain various forgeries. No less than six epistles attributed to Paul by his own name are actually deutero-Pauline, that is, not authored by Paul; but they appear anyway as such in the Bible. If the Epistle to the Hebrews is added, it would be seven.

______ 卐 ______

Liked it? Take a second to support this site.

Categories
Catholic Church Christendom Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature New Testament Painting St Paul

Christianity’s Criminal History, 86


Saint John the Evangelist, a painting by the Italian Baroque painter Domenichino. The problem with the splendid Christian art is that the painters have Nordicized the Semites of the 1st century. Had photography existed in the 1st century of our era, the Aryans would never have projected their beautiful physiques on the ugly rabble of Palestine.

______ 卐 ______

 
Neither the Gospel of Matthew, nor the Gospel of John, nor John’s Book of Revelation come from the apostles to whom the Church attributes them
Due to the great importance of the ‘apostolic tradition’, the Catholic Church published all the Gospels as books of the apostles or their disciples, which justified their prestige. But there is no proof that Mark and Luke, whose names appear in the New Testament, are disciples of the apostles; that Mark is identical to the companion of Peter, or that Luke was Paul’s companion. The four Gospels were transmitted anonymously.
The first ecclesiastical testimony in favour of ‘Mark’, the oldest of the evangelists, comes from Bishop Papias of Hierapolis, in the middle of the 2nd century. But today there are many researchers who criticise the testimony of Papias; call him ‘historically worthless’ (Marxsen), and even admit that Mark ‘has never heard and accompanied the Lord’.
The apostle Matthew, a disciple of Jesus, is not the author of the Gospel of Saint Matthew which appeared between the 70s and 90s, as is generally assumed. We ignore how he got the reputation of being an evangelist. It is evident that the first testimony comes from the historian of the Church, Eusebius, who in turn accepted the claim of Bishop Papias: about whom he writes that ‘intellectually, he should have been quite limited’. The title ‘Gospel of Matthew’ comes from a later period: we find it for the first time with Clement of Alexandria and Tertullian. Both died at the beginning of the 3rd century. If the apostle Matthew, contemporary of Jesus and witness of his works, had written the Gospel that is attributed to him, would he have had to borrow so heavily from Mark? Was he so forgetful? Did he have so little inspiration?
All critical biblical research considers that there is no reason why the name of the apostle Matthew should appear on the Gospel, since it was not written in Hebrew, as the tradition of the ancient Church affirms, but in Greek. No one is known to have seen the Aramaic original, nor is anyone known to have translated it into Greek; nor in the manuscripts or citations is the slightest remnant of an original Aramaic text preserved. Wolfgang Speyer rightly includes the Gospel of Matthew among ‘fakes under the mask of religious revelations’. K. Stendhal ventures that it is not even the work of a single person but of a ‘school’. According to an almost unanimous opinion of all the non-Catholic researchers of the Bible, that gospel is not based on eyewitnesses.
The most recent Catholic theologians often painfully turn on these facts. ‘In case our Greek version of the Gospel of Matthew had been preceded by an original version in Aramaic…’ writes K. H. Sohelkle. Of course, ‘in case’, says Hebbel with irony, is the most Germanic of the expressions’.
‘An original Aramaic Matthew must have been written several decades before the Greek Matthew’. Not even they themselves believe this. Lichtenberg was not the first to know but was the first to say it accurately: ‘It is clear that the Christian religion is supported more by those people who earn their bread with it than by those who are convinced of its truth’.
It is interesting that the first three Gospels were not published as apostolic, the same as the Acts of the Apostles, whose author we also ignore. The only thing we know is that he who wrote these Acts of the Apostles simply puts on the lips of his ‘heroes’ the most appropriate phrases: something common in old historiography. But these inventions not only constitute a third part of the Acts of the Apostles but are also their most important theological content and, what is particularly remarkable, the writing of this author represents more than a quarter of the entire New Testament. It is generally supposed that the author of the Gospel of Luke is identical to the travelling companion and ‘beloved physician’ of the apostle Paul. But neither the Gospel of Luke nor the Acts of the Apostles are very Pauline. Researchers do not believe today that either of these two works was written by a disciple of Paul.
The Acts of the Apostles and the three Gospels were not signed with the true name or even with pseudonyms: they were anonymous works like many other proto-Christian works, such as the Epistle to the Hebrews of the New Testament. No author of the canonical Gospels cites his name, not once does he mention a guarantor, as the later Christian treatises so often do. It was the Church the first to attribute all these anonymous writings to certain apostles and their disciples. However, such attributions are ‘hoaxes’, they are a ‘literary deception’ (Heinrici). Arnold Meyer notes that ‘with certainty only the letters of the apostle Paul are authentic, who was not an immediate disciple of Jesus’. But it is well known that not all those epistles that appear under his name come from Paul.
 
John
Since the end of the 2nd century, from Irenaeus, although at first not without controversy, the Church attributes without reason the fourth Gospel to the apostle John: something that all critical researchers have questioned for more than two hundred years. There are many weighty reasons for raising questions.
Although the author of this fourth Gospel, who curiously does not mention any author, affirms having leaned on the chest of Jesus and being a reliable witness, he assures and repeats emphatically that his ‘testimony is true’, that ‘he has seen’ and that he ‘knows’ he is telling the truth so that we ‘may believe’. But this Gospel did not appear until about the year 100, while the Apostle John had been killed long ago, towards the year 44 or, probably, in 62.
The Father of the Church, Irenaeus, who was the first to affirm the authorship of the apostle John, has intentionally confused him with a priest, John of Ephesus. And the author of the second and third epistles of John, which are also attributed to the apostle John, calls himself at the beginning, ‘the presbyter’ (a similar confusion also occurred between the apostle Philip and the ‘deacon’ Philip). Even Pope Damasus I, in his canonical index (382), does not attribute two of John’s epistles to the apostle John, but to ‘another John, the presbyter’. Also, even the Father of the Church Jerome denied that these second and third epistles belonged to the apostle. The arguments against the authorship of the apostle John as ‘the Evangelist’ are so numerous and convincing that even Catholic theologians are starting to manifest, little by little, their doubts.
The same could be said about the Book of Revelation of John, whose author is repeatedly called John both at the beginning and at the end of the book, who also appears as a servant of God and brother of Christians, but not as an apostle. The book was written, according to the doctrine of the ancient Church, by the son of Zebedee, the apostle John, since an ‘apostolic’ tradition was needed to guarantee the canonical prestige of the book. But it did not last long given that the Book of Revelation, which appeared in the last place of the New Testament, was rejected by the end of the 2nd century by the critics of the Bible who otherwise did not deny any dogma.
Pope Dionysius of Alexandria (died 264-265), a disciple of Origen and nicknamed ‘the Great’, categorically denied that John was the author of the Apocalypse. Pope Dionysius points out that primitive Christians have already ‘denied and completely rejected’ the ‘Revelation of John’.

They challenged each and every one of the chapters and declared that the work lacked meaning and uniqueness and that the title was false. They affirmed, in particular, that it did not come from John and that they were not revelations since they were surrounded by a multitude of incomprehensible things. The author of this work was not one of the apostles, no saint and no member of the Church, but Cerinthus, who wanted to give a credible name for his forgery and also for the sect of his own name.

The theologian and Protestant bishop Eduard Lohse comments: ‘Dionysius of Alexandria has very accurately observed that the Revelation of John and the Fourth Gospel are so far apart in form and content that they cannot be attributed to the same author’. The question remains whether the author of the Book of Revelation wanted to suggest, by his name John, to be considered a disciple and apostle of Jesus. He does not say that explicitly: it was done by the Church to confer apostolic authority and canonical prestige on his text. And so falsifications started: the falsifications of the Church.

______ 卐 ______

Liked it? Take a second to support this site.

Categories
Christendom Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature

Christianity’s Criminal History, 85

Below, an abridged translation from the third volume of
Karlheinz Deschner’s Kriminalgeschichte des Christentums.

 
Why were falsifications done?
Well, there are many reasons. An important one was the increase in authority, although often it was only a concomitant circumstance. Attempts were made to achieve respect and the spreading of a text by passing it off as that of a renowned author or altering its age, that is, dating it to earlier times so that it formed part of the evangelical past.
This is how both the ‘orthodox’ and the ‘heretics’ proceeded. The counterfeiter confused his readers about the author, the place and the copy. For as the Christian communities grew and time passed, new problems, situations and interests naturally arose, to which the old literary tradition—the so-called classical period, the early apostolic times—could not respond. But since their approval was needed or at least reflect the legitimate continuity with the origins, several writings and ‘revelations’ were produced: false works that were dated to earlier times.
Catholics falsified to be able to resolve ‘apostolically’, in the sense of Jesus and his apostles (that is, with authority), the new problems that arose from the ecclesiastical discipline, the Church’s law, the liturgy, morality and theology. The ‘orthodox’ also falsified in order to fight, with falsifications of their own, the falsifications of the ‘heretics’: often widely read such as those of the Gnostics, the Manichaeans, the Priscillianists, etc., as is the case of the Kerygmata Petrou, the Acts of Paul, and the Epistula Apostolorum.
The forgers warn against ‘heretical’ falsifications as in the third Epistle to the Corinthians. They insult and curse the forgers by practicing exactly the same method, often in a more refined and less manifest way. And the ‘heretics’ falsified above all to impose and to defend their divergent beliefs before the dogma of the Church.
Finally, it was also falsified to guarantee the ‘authenticity’ of another text by means of a forgery; and also to harm personal enemies, to discredit the rivals. Although more rarely, it was done to defend friends, as shown in the claimed letters of Boniface. But only very rarely has the name of a counterfeiter come to us, such as that of the Catholic John Malalas, a rhetorician about whom we know nothing else.
What methods did counterfeiters use?
The simplest and most frequent method of falsification was the use of a false but illustrious name of an author of the past. This happened in the pagan world in a similar way as in the Jewish world, but in the Christian era it was systematic. Towards the end of Antiquity and later, an authority from the past generally was more notable, especially when the forger felt he did not have a ‘name’.
Resorting to a known contemporary was too risky as he could discover the falsification at any time by making a statement, reducing its effects. Although a work with the name of the falsified author does not have to be a forgery in itself, the falsifier is usually also the author of the work. A great amount of ‘apocryphal’ books, even New Testament texts that emerged with the purpose of deceiving, are conscious falsifications of a literary genre during antiquity: shoddy pieces of work that pretend to come from the pen of a totally different author whose ancient personality is considered venerable and holy.
In particular, the forgers of many of the lives of saints use the first person and turn to eyewitnesses to strengthen their lies. And no less effective were, above all, the counterfeiters of the Christian books of revelation, promising the readers and propagators the blue of the sky and at the same time threatening their detractors. The conmen presented sworn witnesses as guarantors of their lies, and to reinforce confidence they even said some truths on the sidelines.
After all, in Christianity, by the will of God everything is allowed. In antiquity most of the counterfeits were made to support the faith. In the Middle Ages, it is falsified in particular to secure or expand possessions and power. Already in the 9th century, papal documents were falsified throughout the West, naturally by ecclesiastics. The fact is that the percentage of pseudepigraphs is very high in proto-Christianity. The practice of unscrupulous falsification has always existed, even in the beginnings of Christianity. ‘Unfortunately,’ confesses the theologian Von Campenhausen, ‘truthfulness in this sense is not one of the cardinal virtues of the ancient Church.’

______ 卐 ______

Liked it? Take a second to support this site.

Categories
Bible Christendom Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature New Testament

Christianity’s Criminal History, 84

Below, an abridged translation from the third volume of
Karlheinz Deschner’s Kriminalgeschichte des Christentums.

 
Christians falsified more consciously than Jews
We have to bear in mind in the first place a relevant fact: of no Gospel, of any writing of the New Testament, and of course of any biblical text, we have an original, even though until the century of the historical Enlightenment it was affirmed that they had the original of the Gospel of Mark, even in duplicate, one in Venice and the other in Prague and both originals in a language in which none of the evangelists wrote: Latin.
Even the first copies are missing. We only have copies of copies of copies, and new ones constantly appear. In 1967 there were more than 1,500 manuscripts of the Greek Old Testament and 5,236 of the New Testament. Although, with some frequency, an item has been mistakenly recorded several times, very few of them contain the complete New Testament and most of them are relatively recent. Only the papyri date back to earlier times, some of them to the 2nd and 3rd centuries, but they are very fragmentary: of the oldest only a few words are left (John 18, 31-33, and 37- 38).
Since in antiquity books were only reproduced by hand, falsifications were simpler and, while copying, at any time changes in the text could be done: enter new paragraphs, make suppressions or even complete them. In the manuscripts of the New Testament, errors, mistakes for lack of attention or ignorance as well as conscious falsifications arose in this way, sometimes unintentionally and other times intentionally; the latter especially in the 1st and 2nd centuries, when the New Testament did not yet have canonical validity and there was not the slightest qualm, as many other falsifications show us, in modifying the text.
The copyists, the editors and the glossators intervened constantly. Some passages were suppressed at will, others were enlarged; the text was reordered or shortened. It became uniform, polished, harmonised and paraphrased; confusion and degeneration increased and the field became a jungle of conflicting versions (Lietzmann); a chaos that today makes it impossible for us to establish, in many places with certainty or at least probability, what was the original text (Knopf).
If many Christians are hardly satisfied with these undeniable facts, so much so it is irritating that the books of their ‘inerrant’ Bible are false. That imputation, either by the author or in the course of its transmission, is called pseudoepigraphy.
Some falsified Christian works, especially those of the most ancient times, may have been done in good faith, with good intentions, and strictly speaking they are not forgeries or crimes from the psychological or subjective viewpoint. But objectively they are still falsifications or forgeries. However, nobody could or would want to call a spade a spade as it would disfigure the face of supposedly inerrant writings inspired by God.
In any case, the Old Testament is better off in comparison with the New and the early Christian literature as the Jews, especially those of earlier times, were much less versed in falsification and all that this implies. The pseudepigraphs of the ancient Jews did not yet emerge in an aura marked by the constant struggle against the heretics; of mutual suspicion, and corrosive distrust.
For that reason they were not attacked but rather received with enthusiasm. Those peoples were barely prepared for counterfeits, much less did they take into account the potential of counterfeiting. The reproaches of counterfeiting were not generalized for a long time among the Jews as they would later be among the Christians, when each of the many sects falsified to impose their theories of faith on the great Church, and this, by means of counter-falsifications—sometimes even by the simple method of destroying the contrary writings.
However, as hearing about falsifications became a constant, it is difficult for someone to have falsified in good faith. The redaction of a ‘true’ religious pseudoepigraphy is ‘quite improbable’ and it is evident that ‘in the Christian sphere it occupies an essentially smaller space than in the Jew or the pagan’ (Speyer). That is to say: the Christians falsified more. They were the ones who did it the most.

______ 卐 ______

Liked it? Take a second to support this site.

Categories
Julian (novel) Literature

Julian, 38

Julian presiding at a conference of Sectarians
(Edward Armitage, 1875)

 
Julian Augustus
In the late autumn of 354 I learned of the sudden death of Constantia. I wrote Gallus a letter of condolence which was not answered. He was already having his difficulties at Antioch, where Constantius had earlier sent him a messenger who rudely ordered him to return to Milan. Gallus, quite rightly, refused to go. He knew what his fate would be. Instead he sent Constantia to the Emperor, hoping that she might make peace between them. But when she died of a fever in Bithynia, he knew that he must either obey Constantius or begin a civil war. Tricked by the eunuchs who assured him that he would be safe in Milan, Gallus set out for the West. On the way he sent me a message, ordering me to meet him at Constantinople. I obeyed.
 
Libanius:
It is fascinating to observe how a man with Julian’s objectivity and passion for truth can so blandly protect his brother’s memory. Not one word about the murders of Montius and Domitian, nor any mention of the treason trials. I suspect Julian is more interested in constructing his case against Constantius than he is in telling what actually happened… a human failing.
 
Julian Augustus
I met Gallus at the back of the imperial box in the Hippodrome. The box is actually a two-storey pavilion connected by a long corridor to the Sacred Palace. On the first floor there are rooms for musicians and minor functionaries; the second floor contains a suite of rooms used by the imperial family.
The horse races were going on when I arrived. Through the curtains which covered the door to the box, I could hear the crowd cheering its favourite drivers. Suddenly Gallus flung aside the curtain.
“Stay there,” he said. He let the curtain fall. He was pale. His hands shook. His voice was low, his manner furtive. “Now listen to me. I know what people are saying: that I shall never return from Milan alive. But don’t believe them. I am still Caesar.” He gestured at the curtain. “You should have heard the way the crowd cheered me just now. They are with me. Also, I have an army waiting in Serbia, Theban troops who are loyal. Everything has been carefully planned. When they join me, I shall be ready to deal with Constantius.” But his face revealed the uncertainty his words tried to dispel.
“You will go into rebellion?”
“I hope not. I hope for a truce. But who can tell? Now I wanted to see you to tell you that if anything should happen to me, go into a monastery. Take holy orders if you have to. That’s the only way you will be safe. Then…” He looked suddenly quite lost. “Avenge me.”
“But I am sure that the Emperor…” I started to gabble, but I was interrupted by a stout red-faced man who saluted me cheerfully. “Most noble Julian, I am Count Lucillianus, attached to the Caesar as his…”
“Jailer!” Gallus grinned like a wolf.
“The Caesar enjoys making fun of me.” He turned to Gallus. “The crowd is waiting for you to give the victor’s crown to Thorax. He just won the chariot race.”
Gallus turned abruptly and drew aside the curtain. For an instant he stood silhouetted against dazzling blue sky. The mob behind him sounded like a storm at sea.
“Isn’t the most noble Julian joining us” asked Lucillianus, aware that I had instinctively stepped back from the harsh light and sudden sound.
“No!” said Gallus. “He is to be a priest.” Then he let the curtain fall behind him; and that was that.

* * *
The rest of the story is well known. Gallus and his “jailers” took the overland route through Illyria. All troops were moved from the garrisons along the route, and Gallus could call on no one to support him. At Hadrianopolis, the Theban legions were indeed waiting, but Gallus was nor allowed to see them. He was now a prisoner in all but name. Then in Austria, he was arrested by the infamous Count Barbatio, who had been until recently the commander of his own guard.
Gallus was imprisoned at Histria; here his trial was held. The Grand Chamberlain Eusebius presided. Gallus was indicted for all the crimes which had taken place in Syria during the four years of his reign. Most of the charges against him were absurd and the trial itself was a farce, but Constantius enjoyed the show of legality almost as much as he disliked the idea of justice. Gallus’s only defence was to blame his wife for everything. This was unworthy of him; but then there was nothing that he could say or do which would save him. Also, by accusing Constantius’s sister of a thousand crimes (she was guilty of many more), Gallus was able to strike one last blow at his implacable enemy. Furious at the form the defence took, Constantius ordered Gallus executed.
My brother’s head was cut off early in the evening of 9 December 354. His arms were bound behind him as though he were a common criminal. He made no last statement. Or if he did, it has been suppressed. He was twenty-eight when he died. They say that in his last days he suffered terribly from bad dreams. Of the men of the imperial family, only Constantius and I were left.

Categories
Bible Catholic Church Christendom Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature New Testament Theology

Christianity’s Criminal History, 83

Below, an abridged translation from the third volume of
Karlheinz Deschner’s Kriminalgeschichte des Christentums.

 
God as the author?
The New Testament is the most printed and (perhaps) most read book of modern times. It has been translated into more languages than any other book. It has been interpreted, says the Catholic Schelkle, with an intensity ‘that surpasses everything. Would not any other book have been exhausted long ago with such exhaustive exegesis?’
Is it possible, apart from its Jewish ancestors, that it offers with some good things so many contradictions, legends, myths; so much secondary transformation and writing work; so many parallels, as shown by the History of the Synoptic Tradition by Bultmann with the tales of universal literature—starting with the old Chinese fictions, through the stories of Indians and gypsies, the tales of the seas of the south to the Germanic legends, with so many inappropriate remarks and nonsense—that many men have taken it so seriously, and many still take seriously?
The New Testament is, not only formally but also in terms of its content, so diverse and contradictory that the concept of a ‘New Testament theology’ became, a long time ago, something more than problematic. In any case, there is no unitary doctrine of the New Testament but great deviations, inconsistencies, notable discrepancies, even in regard to the ‘testimony of Christ’ itself. Only the fact that the Lord is attested gives the whole a highly heterogeneous unity. In view of this, speaking of inspiration or inerrancy leaves speechless even those of us who take it for laughter!
At the Council of Florence (February 4, 1442), the Council of Trent (4th session of April 8, 1546) and Vatican Council I (3rd session on April 24, 1870), the Roman Catholic Church has made the doctrine of the inspiration of the Bible, which carries inerrancy, a dogma of faith. In this last conclave they decreed that ‘the Sacred Scriptures, written by inspiration of the Holy Spirit, have God as author’. Therefore, the ecclesiastical theologians flatly deny the contradictions or even the simple possibility of falsifications in the Bible.
Contradictions and inerrancy, falsification and sanctity, illegitimacy and canonicity, hardly harmonise among themselves. Also, the high moral and religious dignity attributed to the biblical authors, their presumed conscience of the strict truth, is wrongly combined with all that. The ‘authority’ of their books is based and has been based precisely on ‘faithfully reproducing the prophecies about Christ by the prophets and the testimony of Christ by the apostles’ (Von Campenhausen). This is how the apologists have defended and still defend themselves, usually with eloquent words, against accusations of falsification.
Even a scholar not exempt of criticism such as Arnold Meyer, at the end of his article on religious pseudoepigraphy, not precisely in favour of the Churches, avoids the word ‘falsifications’—which I always prefer to the decent babblings of ‘serious’ science—and ‘prefers to speak of an ancient form of the creative literary force, which strives to give again the word to old figures, in a way as real and effective as possible, so that the truth finds today the same as yesterday a dignified voice and a successful defence’.
In fact, the fabrications of Christians—and of Jews—must be judged in a much more rigorous way than those of the pagans. Although the latter possessed sacred books, for example in Orphism or Hermeticism, these books did not have the meaning of a revealed religion. On the other hand, the Jewish and Christian revelations, the doctrines of the prophets and of Jesus, were obligatory; inviolable.
However, the Christians modified the writings of the New Testament and also of the Fathers of the Church, the texts of the ecclesiastical conclaves. In fact, they fabricated totally new treaties in the name of Jesus, of his disciples, of the Fathers of the Church; they falsified full acts of the councils.
It is significant that Norbert Brox (a Catholic theologian!) still calls in 1973 and 1977 ‘uncertain’ the scientific investigation of proto-Christian pseudo-epigraphy. He wrote: ‘All these efforts try to save themselves from the calamity of having to attribute to authors, with proven ethical and religious pretensions, a dubious behaviour in which they do not believe; and they want to delimit, from the whole mass of falsifications, an integral area: religiously motivated and beyond all suspicion’.

______ 卐 ______

Liked it? Take a second to support this site.

Categories
Christendom Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature

Christianity’s Criminal History, 80

Editor’s note: This section is pivotal to understand the milieu where the New Testament was concocted by Jews to fight a hostile Rome toward the Semitic peoples.
 
Counterfeits in Diaspora Judaism
Not a few of the literary falsifications of the Jews are due to the effort to reincorporate a considerable part of the Greek philosophy to the Pentateuch, which supposedly the Greeks had stolen.
To ‘demonstrate’ this daring accusation the Jews forged, for example, the Orphic hymns. They also inserted texts from the Old Testament into the works of Hesiod and other pagan epics. They even made Homer a strict defender of the Sabbath precepts! Abraham appeared as the father of astronomy. Moses was ahead of Plato, and according to Clement of Alexandria even Miltiades won at the Battle of Marathon (490 BC) thanks Christian strategy: the military art of Moses.
What did the Jews have to offer culturally to the Greeks? What great philosophers and literati? The Old Testament? The Greco-Roman world also respected sacred texts but it did not value the biblical books. For them the essentials came from other religions. The omens of the prophets on the other hand were ex eventu; stories of crazy miracles, and ridiculous ceremonies. They hated Jewish nationalism.
It is true that the schools of rabbis forced the strict accuracy in the transmission. ‘Imputing to any doctor of the law a word he had not said would be simply a crime’ (Torm). But in Jewish literature of the same period the phenomenon of pseudonyms proliferated considerably. The increasingly expansive Jewish mission in Jesus’ times used a huge propaganda literature, with unscrupulous falsifications, appearing a ‘flowering of Jewish pseudo-iconography’ (Syme).
Precisely during the diaspora the Jews must have felt inferior to the Greeks. Thus they tried to correct this complex: they wanted to value their Judaism, their faith, the superiority of their religion by demonstrating their superiority through seemingly ancient writings, making the Jewish prophets much older than the Greco-Roman philosophers, as if the former were their teachers.
Through Aristotle, the Jews suggested sympathies towards monotheism, as well as through Sophocles and Euripides who attacked polytheism. They also attributed to Hecataeus of Abdera, a contemporary of Alexander the Great, a glorifying work on Abraham, and assigned as of the 1st century and to the poet Phocylides of Miletus, who lived in the 6th century, a didactic poem written in 230 hexameters: a popular moral philosophy that unites what is Greek to the Jewish, the resurrection of the flesh, and the continuation and deification of souls.
This was an effort toward a self-esteem in a superior environment, or subtle propaganda campaigns for Hellenistic Judaism under a pagan mask. And precisely among the Christians these forgeries were much more successful than the pseudo-epigraphic apocalypses and the books of the patriarchs.
Within this context we can mention the famous Judeo-Alexandrian letter of Aristeas, written for recognition and exaltation of the Pentateuch of the Septuagint, Jewish law and of Judaism: apparently written in the 3rd century BC, although probably authored in the 2nd if not in the 1st century.

Beginning of the letter of Aristeas (Biblioteca Apostolica Vaticana).

The official of the court Aristeas informs in it of the translation of the Jewish Pentateuch into Greek by seventy-two Jewish men (six of each tribe) on the island of Faros, for the royal library of Alexandria. The number of translators, rounded from seventy-two to seventy, gave name to the oldest and most important translation of the Old Testament into Greek, the Septuagint Version. According to the pious legend, each of the translators worked separately but each one produced, word for word, the same text: something that all the Fathers of the Church believed, including Augustine. Within this context we may include the fact that the Jews used the Greek sibyls in their writings: exactly the practice that later the Christians would do with the predictions and prophecies under non-Jewish names and, naturally, cases of vaticinium ex eventu (postdiction): pure lies.
The Sibylline Oracles, fourteen books of prophecies of divine inspiration, whose origin extends from the 2nd century BC (third book) to the 3rd and 4th centuries AD (book fourteen), also referred to those divine prophetesses of Antiquity. Books one to five were forged by Hellenistic Jews, although it is true that the Christians falsified them even more with their numerous introductions. The books six, seven and eight are pure Christian forgeries of the second half of the 2nd century, including a very celebrated cantata to Christ and the crucifixion. In books eleven to fourteen it is really difficult to know who faked more, Jews or Christians.
Many spiritual guides have considered these lies as authoritative texts, such as the freedman Hermas, Justin, Athenagoras, Theophilus, Tertullian, Clement of Alexandria, Eusebius, but especially Lactantius (who quotes the eighth book thirty times). But even a Father of the Church like Augustine fostered respect for such false documents.
The influence of this Judeo-Christian Sibylline texts was great and its influence reaches from Antiquity to Dante, Calderón, Giotto and Michelangelo. From the 2nd century Christian apologists adopted these Jewish texts to fight a Rome hostile to Christians.

______ 卐 ______

Liked it? Take a second to support this site.

Categories
Judaism Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature Old Testament

Christianity’s Criminal History, 77

Below, an abridged translation from the third volume of
Karlheinz Deschner’s Kriminalgeschichte des Christentums.

 
The Jewish apocalyptic
The apocalyptic genre (from the Greek apokálypsis) plays an important role, a kind of transitional role from the Old to the New Testament, especially in the epoch that goes from the 3rd century BC to the 2nd century AD.
In the apocalyptic genre one can see a kind of Jewish eschatology, so to speak, an unofficial eschatology which extends to the cosmic: beyond the official national eschatology of the rabbis. Unlike the latter, the apocalyptic literature was universalistic. It encompassed Earth, heaven and hell. However, their followers carried rather an existence of secret meetings, similar to what happens today in many sects and their relations with the churches.
As stated above, the research sees in these writings a ‘link’ between the Old and New Testaments and assigns the apocalyptic genre an intermediate period between the two. This is all the more logical because the apocalyptic authors—Jews whose exact origin (Essenes, Pharisees) is difficult to establish—are falsifiers: people who did not write under their own names but with pseudonyms; who attribute their revelations of a primordial time, from the last hour, from the beyond, its mysterious manifestations of the future, of dreams, states of ecstasy (sometimes to heaven as, among others, Enoch and also the Christian apocalyptic writer John of Patmos) to ‘visions’ while the prophets are generally based on ‘auditions’. Often, the enlightened ones who have to illuminate us are accompanied by a revealing intermediary, an angelus interpres (exegete angel) who explains to the author what happened and, of course, to us.
Typical of this sort of prayer-ridden counterfeits is their dualistic concept of the world, deeply influenced by Iranian ideas, and their theory of the two eons, one temporary and the other eternal. Typical is that the seen events are about the end of times and the ‘pains of the Messiah’ are described as imminent. All this goes from horrible human and cosmic catastrophes (women stop giving birth, the earth becomes sterile, stars collide) to the Last Judgment and a messianic splendour painted full of fantasy. Of course, the sufferings of the wicked are included, which provided a strong consolation to the righteous, together with imperious warnings of penance and conversion.
The expectation of the proximity of the end is just as typical as the hope in the hereafter and there is determinism, since ‘God has everything planned’ (4 Ezra 6): the beginning and the end. ‘This world has been created by the Highest for many, but the future only for a few’ (4 Ezra 8, 1): a novel manifestation of his Summa Misericordiae (the sum of His mercy). It is also characteristic of these intermediate testamentaries that they introduce many mysterious figures (animals, clouds, mountains) and a complicated numerical symbolism: a religious coryphaeus of earlier times in the form of Adam, Enoch, Abraham, Ezra, Moses, Isaiah, Elijah, Daniel. Theirs is an occult writing known only by a group of the elect, but now God wants to spread it.
The imposters often represent their visions of history as prophecies, in future form. Naturally, writing generally many centuries after the events and having placed their omens on their lips, they predict everything with great precision.
Their readers are amazed. So predisposed, they believe everything that they prophesied for a distant future about the horrors of the end and its magnificence. This pia fraus (loving fraud), this ‘representation of history as a vaticinium ex eventu’ (Vielhauer), has distant Old Testament parallelisms in the Pentateuch itself (Gen 49, Num 23 et seq., Deut 33) but its authentic model is, perhaps, in the oracle sibylline literature of the Hellenistic-Roman era.
In addition to the biblical falsification of the book of Daniel that we have already seen, there is also the book of Baruch [left: Gustave Doré’s illustration], presumably written by Baruch ben Neriah: the scribe, companion and friend of the prophet Jeremiah.
‘Baruch’, who appears as a messenger of God and experiences a multitude of visions, claims to have written his own book in Babylon, after the destruction of Jerusalem. He also says he knows and means much more than the prophets; and still in 1931 the Lexikonfür Theologie und Kirche did not ‘see any reason to doubt the authorship of Baruch’.
Today there are very few who claim the authenticity for this work of the Old Testament (as well as the book of ‘Daniel’) insofar as it was written half a millennium after Baruch: the first part perhaps in the 1st century BC (the farthest moment), the second part probably in the middle of the 1st century AD.
The forgeries almost always emerged as an internal necessity of the apocalyptic genre. They were widely used by the Christians and became typical of them. The easy way was simply to believe in the ‘works’ of ancient authorities—those of the twelve patriarchs; Daniel and Enoch, whose authenticity already Origen doubted, as well as the ‘works’ of Abraham, Moses, Isaiah and Ezra; in total a list of twenty names—, as their ‘prophecies’ and ‘revelations’ were being ‘fulfilled’.

______ 卐 ______

Liked it? Take a second to support this site.

Categories
Judaism Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature Old Testament Porphyry of Tyre

Christianity’s Criminal History, 76

Below, an abridged translation from the third volume of
Karlheinz Deschner’s Kriminalgeschichte des Christentums.

 
The same as the work of Isaiah, the book of Ezekiel, written almost all in the first person, unites prophecies of misfortunes and beatitudes, reprimands and threats with tempting hymns and omens. For a long time it was considered the undisputed writing of the most symbolic Jewish prophet, the man who in the year 597 BC left Jerusalem with King Jehoiakim to exile in Babylon.
Until the beginning of the 20th century Ezekiel’s book was almost universally seen as a work of the prophet himself and of true authenticity. From the investigations of literary criticism by R. Kraetzschmars (1900) and even more by J. Herrmann (1908, 1924), the opinion prevailed that this presumably unitary book emerged in stages and that a subsequent hand reworked it. Some researchers even attribute to Ezekiel only the poetic parts, assigning to the compiler the texts in prose.
In this scenario the compiler would have designed at least the bulk of the work: no less than five-sixths. According to W.A. Irwin, of the total of 1,273 verses only 251 come from Ezekiel and according to G. Hölscher, 170. Although other authors accept the authenticity of the text, they admit several redactions and editors, who interspersed falsified passages among those considered authentic and also manipulated the rest at their discretion. It is very significant that the Jewish tradition does not attribute the work to Ezekiel, but to the ‘men of the great synagogue’.
The book of Daniel was clearly and completely fabricated: something that, surprisingly, already affirms Porphyry, the great adversary of the Christians, in the 3rd century. Although his fifteen books Against the Christians were targeted for destruction by the first Christian emperor, something has been preserved in excerpts and quotations, among them the following phrases of Jerome in the prologue of his comments on Daniel:

Porphyry has destined, against the prophet Daniel, the book XII of his work. He does not want to admit that the book was written by Daniel, whose name appears on the title, but by someone who lived in the time of Antiochus Epiphanes (that is, some 400 years later) in Judea, and maintains that Daniel did not predict anything of the future but simply told something of the past.

The book of Daniel would come from the prophet Daniel, who apparently lived in the 6th century BC in the royal court of Babylon and whose authorship has also been questioned in modern times by Thomas Hobbes. Critical research has long since stopped considering it an authentic book. But in 1931 the Catholic Lexikonfür Theologie und Kirche (Encyclopaedia for Theology and the Church) says: ‘The nucleus of the different episodes can reach very ancient times, even that of Daniel… Most of the Catholic exegetes essentially consider Daniel as the author of the book’.
The first-person form of the visions of chapters 7-12 and, of course, their place in the Holy Scriptures made the Christian tradition believe for a long time in the authorship of the book by Daniel: about whose life and acts they know only for his own work. It is probable that it was the last to reach the canon of the Old Testament and, from the traditionalist point of view, must be defended accordingly as authentic.
But it comes from the Revelations of the time of the Syrian king Antiochus IV Epiphanes, probably from the year of the revolt of the Maccabees, 164 BC. Ergo the author lived long after the events described in the historical part of his book written in the third person (chapters 1-6). In this way, the ‘prophet Daniel’, who four centuries before is the servant of King Nebuchadnezzar in ‘Babel’ and who understands ‘stories and dreams of all kinds’, can easily prophesy. This is what Porphyry had discovered.
Consequently, in the historical epoch of the book in which Daniel presumably lived and described, the ‘prophet’ mixes everything. Thus, Balthazar, the organiser of the famous banquet, although was a regent he was not ‘king’. Balthazar was not the son of Nebuchadnezzar but of Nabonidus, the last Babylonian king (555-539). Artaxerxes did not come before Xerxes but after him and ‘Darius the Mede’ is not a historical figure at all. In short, ‘Daniel’ knew more about visions than about the time he lived.
Special forgeries of the Septuagint are also some well-known pieces, which Catholics call Deuterocanonics and Protestants apocryphal: the story of the Three Boys in the Fiery Furnace [Left: Gustave Doré’s illustration], the story of Susanna and Bel and the Dragon. All these special fabrications appear today in the Catholic Bible.
The book of Daniel is the oldest apocalypse and, among all the apocalyptic literature. the only one that reaches the Old Testament and consequently becomes canonical. In the Catholic Bible there is another forgery, Baruch’s ‘Deuterocanonical’ book, with which we turn our attention to a special literary genre, made up of obvious falsifications, which later goes on in an organic and integral way into Christianity.

______ 卐 ______

Liked it? Take a second to support this site.

Categories
Judaism Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature Martin Luther Old Testament

Christianity’s Criminal History, 75

Below, an abridged translation from the third volume of
Karlheinz Deschner’s Kriminalgeschichte des Christentums.

 
In addition to the Old Testament books unjustly attributed to Moses, David, and Solomon, other earlier parts—Judges, Kings, Chronicles, etc.—are also the anonymous products of a much later period. And they were compiled in a definitive way long after the events they relate.
Many Bible scholars deny that the book of Joshua, which the Talmud, many Church Fathers, and most recent authors ascribe to Joshua himself, has any historical credibility. But even for those who view it with benevolence, as a historical source, ‘it must be used only with prudence’ (Hentschke). It is composed of a multitude of legends, myths and local transmissions that were completed at different times and arbitrarily linked and related to Joshua. Calvin already deduced that Joshua could not have written the book. The definitive edition comes from the 6th century BC, from the time of the exile in Babylon (which according to a Bible passage lasted 67 years, another passage says 73 years, and still another 49 years).
Much of the prophetic literature appears, consciously or by chance, under a pseudonym, although other parts come from the prophets under whose names the authors have visions and auditions, subjectively true, that could be ‘authentic’ disregarding the subsequent literary elaboration. This cannot be proven or discussed with certainty. But many things, even the prophetic books that rightly carry the name of their author, are difficult to delimit and have been altered in later periods; that is, passages have been added and the text modified, taken out of context; much of it has been falsified without generally knowing when and who did it.
This is especially true for the book of Isaiah, one of the longest and best-known books of the Bible. Luther already pointed out that Isaiah ben Amos did not write it.
The so-called great apocalypse of Isaiah (chapters 24-27), a collection of prophecies, songs, hymns, was added relatively later (its last form was received in the 3rd century BC or the beginning of 2nd BC), evidently trying to imitate the Isaiah style. And precisely chapter 53, the best known and most influential, does not proceed, like the rest of the 40-55 chapters, from Isaiah who had been considered the author (until Eichhorn, 1783). It is more likely that an unknown author wrote it two centuries later, in the time of the Babylonian exile: a man who probably appeared at the celebrations of the lamentations of the exiled Jews, between 546 and 538. This author is generally called Deutero-Isaiah (second Isaiah) and, in many ways, is more important than Isaiah himself.
But precisely this added text—in which the questioners of the historicity of Jesus (together with the figure of the ‘Just’ of the equally falsified Wisdom of Solomon) already see embryonically the figure of Jesus—was a broad and univocal example for the passion of Jesus.
(An idealised engraving of Isaiah by Gustave Doré.)
 
Chapter 53 tells how the servant of God, the Ebed-Yahweh, was despised and martyred and that for the forgiveness of sins he poured out his blood. The New Testament contains more than 150 allusions of it, and many early Christian writers quote the entire chapter 53 or in extracts. Luther also interpreted this ‘prophecy’ as referring to Jesus as it had really been fulfilled. Naturally, the papal biblical commission also confirmed this traditional point of view on June 29, 1908. However, almost all Catholic exegetes admit the Babylonian dating. And the last chapters of Isaiah (56 to 66) are from a much more recent period.
Since the times of Duhm in 1892 Scholars speak in a somewhat confused way about a Tritojesaja (Third Isaiah, chapters 56-66), which the research greets with an ironic vivat sequens (long live the pursuing). It is probable that these chapters come from several authors after the exile. In any case, Is. 56, 2-8, and 66, 16-24 are not from a Third Isaiah either; they were added later!
Up to 180 BC, the book of Isaiah did not appear ‘essentially in its current form’ according to the Biblisch-Historisches Handwörterbuch (Biblical-Historical Hand Dictionary).

______ 卐 ______

Liked it? Take a second to support this site.