web analytics
Categories
Julian (novel) Literature

Julian, 38

Julian presiding at a conference of Sectarians
(Edward Armitage, 1875)

 
Julian Augustus
In the late autumn of 354 I learned of the sudden death of Constantia. I wrote Gallus a letter of condolence which was not answered. He was already having his difficulties at Antioch, where Constantius had earlier sent him a messenger who rudely ordered him to return to Milan. Gallus, quite rightly, refused to go. He knew what his fate would be. Instead he sent Constantia to the Emperor, hoping that she might make peace between them. But when she died of a fever in Bithynia, he knew that he must either obey Constantius or begin a civil war. Tricked by the eunuchs who assured him that he would be safe in Milan, Gallus set out for the West. On the way he sent me a message, ordering me to meet him at Constantinople. I obeyed.
 
Libanius:
It is fascinating to observe how a man with Julian’s objectivity and passion for truth can so blandly protect his brother’s memory. Not one word about the murders of Montius and Domitian, nor any mention of the treason trials. I suspect Julian is more interested in constructing his case against Constantius than he is in telling what actually happened… a human failing.
 
Julian Augustus
I met Gallus at the back of the imperial box in the Hippodrome. The box is actually a two-storey pavilion connected by a long corridor to the Sacred Palace. On the first floor there are rooms for musicians and minor functionaries; the second floor contains a suite of rooms used by the imperial family.
The horse races were going on when I arrived. Through the curtains which covered the door to the box, I could hear the crowd cheering its favourite drivers. Suddenly Gallus flung aside the curtain.
“Stay there,” he said. He let the curtain fall. He was pale. His hands shook. His voice was low, his manner furtive. “Now listen to me. I know what people are saying: that I shall never return from Milan alive. But don’t believe them. I am still Caesar.” He gestured at the curtain. “You should have heard the way the crowd cheered me just now. They are with me. Also, I have an army waiting in Serbia, Theban troops who are loyal. Everything has been carefully planned. When they join me, I shall be ready to deal with Constantius.” But his face revealed the uncertainty his words tried to dispel.
“You will go into rebellion?”
“I hope not. I hope for a truce. But who can tell? Now I wanted to see you to tell you that if anything should happen to me, go into a monastery. Take holy orders if you have to. That’s the only way you will be safe. Then…” He looked suddenly quite lost. “Avenge me.”
“But I am sure that the Emperor…” I started to gabble, but I was interrupted by a stout red-faced man who saluted me cheerfully. “Most noble Julian, I am Count Lucillianus, attached to the Caesar as his…”
“Jailer!” Gallus grinned like a wolf.
“The Caesar enjoys making fun of me.” He turned to Gallus. “The crowd is waiting for you to give the victor’s crown to Thorax. He just won the chariot race.”
Gallus turned abruptly and drew aside the curtain. For an instant he stood silhouetted against dazzling blue sky. The mob behind him sounded like a storm at sea.
“Isn’t the most noble Julian joining us” asked Lucillianus, aware that I had instinctively stepped back from the harsh light and sudden sound.
“No!” said Gallus. “He is to be a priest.” Then he let the curtain fall behind him; and that was that.

* * *
The rest of the story is well known. Gallus and his “jailers” took the overland route through Illyria. All troops were moved from the garrisons along the route, and Gallus could call on no one to support him. At Hadrianopolis, the Theban legions were indeed waiting, but Gallus was nor allowed to see them. He was now a prisoner in all but name. Then in Austria, he was arrested by the infamous Count Barbatio, who had been until recently the commander of his own guard.
Gallus was imprisoned at Histria; here his trial was held. The Grand Chamberlain Eusebius presided. Gallus was indicted for all the crimes which had taken place in Syria during the four years of his reign. Most of the charges against him were absurd and the trial itself was a farce, but Constantius enjoyed the show of legality almost as much as he disliked the idea of justice. Gallus’s only defence was to blame his wife for everything. This was unworthy of him; but then there was nothing that he could say or do which would save him. Also, by accusing Constantius’s sister of a thousand crimes (she was guilty of many more), Gallus was able to strike one last blow at his implacable enemy. Furious at the form the defence took, Constantius ordered Gallus executed.
My brother’s head was cut off early in the evening of 9 December 354. His arms were bound behind him as though he were a common criminal. He made no last statement. Or if he did, it has been suppressed. He was twenty-eight when he died. They say that in his last days he suffered terribly from bad dreams. Of the men of the imperial family, only Constantius and I were left.

Categories
Bible Catholic Church Christendom Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature New Testament Theology

Christianity’s Criminal History, 83

Below, an abridged translation from the third volume of
Karlheinz Deschner’s Kriminalgeschichte des Christentums.

 
God as the author?
The New Testament is the most printed and (perhaps) most read book of modern times. It has been translated into more languages than any other book. It has been interpreted, says the Catholic Schelkle, with an intensity ‘that surpasses everything. Would not any other book have been exhausted long ago with such exhaustive exegesis?’
Is it possible, apart from its Jewish ancestors, that it offers with some good things so many contradictions, legends, myths; so much secondary transformation and writing work; so many parallels, as shown by the History of the Synoptic Tradition by Bultmann with the tales of universal literature—starting with the old Chinese fictions, through the stories of Indians and gypsies, the tales of the seas of the south to the Germanic legends, with so many inappropriate remarks and nonsense—that many men have taken it so seriously, and many still take seriously?
The New Testament is, not only formally but also in terms of its content, so diverse and contradictory that the concept of a ‘New Testament theology’ became, a long time ago, something more than problematic. In any case, there is no unitary doctrine of the New Testament but great deviations, inconsistencies, notable discrepancies, even in regard to the ‘testimony of Christ’ itself. Only the fact that the Lord is attested gives the whole a highly heterogeneous unity. In view of this, speaking of inspiration or inerrancy leaves speechless even those of us who take it for laughter!
At the Council of Florence (February 4, 1442), the Council of Trent (4th session of April 8, 1546) and Vatican Council I (3rd session on April 24, 1870), the Roman Catholic Church has made the doctrine of the inspiration of the Bible, which carries inerrancy, a dogma of faith. In this last conclave they decreed that ‘the Sacred Scriptures, written by inspiration of the Holy Spirit, have God as author’. Therefore, the ecclesiastical theologians flatly deny the contradictions or even the simple possibility of falsifications in the Bible.
Contradictions and inerrancy, falsification and sanctity, illegitimacy and canonicity, hardly harmonise among themselves. Also, the high moral and religious dignity attributed to the biblical authors, their presumed conscience of the strict truth, is wrongly combined with all that. The ‘authority’ of their books is based and has been based precisely on ‘faithfully reproducing the prophecies about Christ by the prophets and the testimony of Christ by the apostles’ (Von Campenhausen). This is how the apologists have defended and still defend themselves, usually with eloquent words, against accusations of falsification.
Even a scholar not exempt of criticism such as Arnold Meyer, at the end of his article on religious pseudoepigraphy, not precisely in favour of the Churches, avoids the word ‘falsifications’—which I always prefer to the decent babblings of ‘serious’ science—and ‘prefers to speak of an ancient form of the creative literary force, which strives to give again the word to old figures, in a way as real and effective as possible, so that the truth finds today the same as yesterday a dignified voice and a successful defence’.
In fact, the fabrications of Christians—and of Jews—must be judged in a much more rigorous way than those of the pagans. Although the latter possessed sacred books, for example in Orphism or Hermeticism, these books did not have the meaning of a revealed religion. On the other hand, the Jewish and Christian revelations, the doctrines of the prophets and of Jesus, were obligatory; inviolable.
However, the Christians modified the writings of the New Testament and also of the Fathers of the Church, the texts of the ecclesiastical conclaves. In fact, they fabricated totally new treaties in the name of Jesus, of his disciples, of the Fathers of the Church; they falsified full acts of the councils.
It is significant that Norbert Brox (a Catholic theologian!) still calls in 1973 and 1977 ‘uncertain’ the scientific investigation of proto-Christian pseudo-epigraphy. He wrote: ‘All these efforts try to save themselves from the calamity of having to attribute to authors, with proven ethical and religious pretensions, a dubious behaviour in which they do not believe; and they want to delimit, from the whole mass of falsifications, an integral area: religiously motivated and beyond all suspicion’.

______ 卐 ______

Liked it? Take a second to support this site.

Categories
Christendom Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature

Christianity’s Criminal History, 80

Editor’s note: This section is pivotal to understand the milieu where the New Testament was concocted by Jews to fight a hostile Rome toward the Semitic peoples.
 
Counterfeits in Diaspora Judaism
Not a few of the literary falsifications of the Jews are due to the effort to reincorporate a considerable part of the Greek philosophy to the Pentateuch, which supposedly the Greeks had stolen.
To ‘demonstrate’ this daring accusation the Jews forged, for example, the Orphic hymns. They also inserted texts from the Old Testament into the works of Hesiod and other pagan epics. They even made Homer a strict defender of the Sabbath precepts! Abraham appeared as the father of astronomy. Moses was ahead of Plato, and according to Clement of Alexandria even Miltiades won at the Battle of Marathon (490 BC) thanks Christian strategy: the military art of Moses.
What did the Jews have to offer culturally to the Greeks? What great philosophers and literati? The Old Testament? The Greco-Roman world also respected sacred texts but it did not value the biblical books. For them the essentials came from other religions. The omens of the prophets on the other hand were ex eventu; stories of crazy miracles, and ridiculous ceremonies. They hated Jewish nationalism.
It is true that the schools of rabbis forced the strict accuracy in the transmission. ‘Imputing to any doctor of the law a word he had not said would be simply a crime’ (Torm). But in Jewish literature of the same period the phenomenon of pseudonyms proliferated considerably. The increasingly expansive Jewish mission in Jesus’ times used a huge propaganda literature, with unscrupulous falsifications, appearing a ‘flowering of Jewish pseudo-iconography’ (Syme).
Precisely during the diaspora the Jews must have felt inferior to the Greeks. Thus they tried to correct this complex: they wanted to value their Judaism, their faith, the superiority of their religion by demonstrating their superiority through seemingly ancient writings, making the Jewish prophets much older than the Greco-Roman philosophers, as if the former were their teachers.
Through Aristotle, the Jews suggested sympathies towards monotheism, as well as through Sophocles and Euripides who attacked polytheism. They also attributed to Hecataeus of Abdera, a contemporary of Alexander the Great, a glorifying work on Abraham, and assigned as of the 1st century and to the poet Phocylides of Miletus, who lived in the 6th century, a didactic poem written in 230 hexameters: a popular moral philosophy that unites what is Greek to the Jewish, the resurrection of the flesh, and the continuation and deification of souls.
This was an effort toward a self-esteem in a superior environment, or subtle propaganda campaigns for Hellenistic Judaism under a pagan mask. And precisely among the Christians these forgeries were much more successful than the pseudo-epigraphic apocalypses and the books of the patriarchs.
Within this context we can mention the famous Judeo-Alexandrian letter of Aristeas, written for recognition and exaltation of the Pentateuch of the Septuagint, Jewish law and of Judaism: apparently written in the 3rd century BC, although probably authored in the 2nd if not in the 1st century.

Beginning of the letter of Aristeas (Biblioteca Apostolica Vaticana).

The official of the court Aristeas informs in it of the translation of the Jewish Pentateuch into Greek by seventy-two Jewish men (six of each tribe) on the island of Faros, for the royal library of Alexandria. The number of translators, rounded from seventy-two to seventy, gave name to the oldest and most important translation of the Old Testament into Greek, the Septuagint Version. According to the pious legend, each of the translators worked separately but each one produced, word for word, the same text: something that all the Fathers of the Church believed, including Augustine. Within this context we may include the fact that the Jews used the Greek sibyls in their writings: exactly the practice that later the Christians would do with the predictions and prophecies under non-Jewish names and, naturally, cases of vaticinium ex eventu (postdiction): pure lies.
The Sibylline Oracles, fourteen books of prophecies of divine inspiration, whose origin extends from the 2nd century BC (third book) to the 3rd and 4th centuries AD (book fourteen), also referred to those divine prophetesses of Antiquity. Books one to five were forged by Hellenistic Jews, although it is true that the Christians falsified them even more with their numerous introductions. The books six, seven and eight are pure Christian forgeries of the second half of the 2nd century, including a very celebrated cantata to Christ and the crucifixion. In books eleven to fourteen it is really difficult to know who faked more, Jews or Christians.
Many spiritual guides have considered these lies as authoritative texts, such as the freedman Hermas, Justin, Athenagoras, Theophilus, Tertullian, Clement of Alexandria, Eusebius, but especially Lactantius (who quotes the eighth book thirty times). But even a Father of the Church like Augustine fostered respect for such false documents.
The influence of this Judeo-Christian Sibylline texts was great and its influence reaches from Antiquity to Dante, Calderón, Giotto and Michelangelo. From the 2nd century Christian apologists adopted these Jewish texts to fight a Rome hostile to Christians.

______ 卐 ______

Liked it? Take a second to support this site.

Categories
Judaism Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature Old Testament

Christianity’s Criminal History, 77

Below, an abridged translation from the third volume of
Karlheinz Deschner’s Kriminalgeschichte des Christentums.

 
The Jewish apocalyptic
The apocalyptic genre (from the Greek apokálypsis) plays an important role, a kind of transitional role from the Old to the New Testament, especially in the epoch that goes from the 3rd century BC to the 2nd century AD.
In the apocalyptic genre one can see a kind of Jewish eschatology, so to speak, an unofficial eschatology which extends to the cosmic: beyond the official national eschatology of the rabbis. Unlike the latter, the apocalyptic literature was universalistic. It encompassed Earth, heaven and hell. However, their followers carried rather an existence of secret meetings, similar to what happens today in many sects and their relations with the churches.
As stated above, the research sees in these writings a ‘link’ between the Old and New Testaments and assigns the apocalyptic genre an intermediate period between the two. This is all the more logical because the apocalyptic authors—Jews whose exact origin (Essenes, Pharisees) is difficult to establish—are falsifiers: people who did not write under their own names but with pseudonyms; who attribute their revelations of a primordial time, from the last hour, from the beyond, its mysterious manifestations of the future, of dreams, states of ecstasy (sometimes to heaven as, among others, Enoch and also the Christian apocalyptic writer John of Patmos) to ‘visions’ while the prophets are generally based on ‘auditions’. Often, the enlightened ones who have to illuminate us are accompanied by a revealing intermediary, an angelus interpres (exegete angel) who explains to the author what happened and, of course, to us.
Typical of this sort of prayer-ridden counterfeits is their dualistic concept of the world, deeply influenced by Iranian ideas, and their theory of the two eons, one temporary and the other eternal. Typical is that the seen events are about the end of times and the ‘pains of the Messiah’ are described as imminent. All this goes from horrible human and cosmic catastrophes (women stop giving birth, the earth becomes sterile, stars collide) to the Last Judgment and a messianic splendour painted full of fantasy. Of course, the sufferings of the wicked are included, which provided a strong consolation to the righteous, together with imperious warnings of penance and conversion.
The expectation of the proximity of the end is just as typical as the hope in the hereafter and there is determinism, since ‘God has everything planned’ (4 Ezra 6): the beginning and the end. ‘This world has been created by the Highest for many, but the future only for a few’ (4 Ezra 8, 1): a novel manifestation of his Summa Misericordiae (the sum of His mercy). It is also characteristic of these intermediate testamentaries that they introduce many mysterious figures (animals, clouds, mountains) and a complicated numerical symbolism: a religious coryphaeus of earlier times in the form of Adam, Enoch, Abraham, Ezra, Moses, Isaiah, Elijah, Daniel. Theirs is an occult writing known only by a group of the elect, but now God wants to spread it.
The imposters often represent their visions of history as prophecies, in future form. Naturally, writing generally many centuries after the events and having placed their omens on their lips, they predict everything with great precision.
Their readers are amazed. So predisposed, they believe everything that they prophesied for a distant future about the horrors of the end and its magnificence. This pia fraus (loving fraud), this ‘representation of history as a vaticinium ex eventu’ (Vielhauer), has distant Old Testament parallelisms in the Pentateuch itself (Gen 49, Num 23 et seq., Deut 33) but its authentic model is, perhaps, in the oracle sibylline literature of the Hellenistic-Roman era.
In addition to the biblical falsification of the book of Daniel that we have already seen, there is also the book of Baruch [left: Gustave Doré’s illustration], presumably written by Baruch ben Neriah: the scribe, companion and friend of the prophet Jeremiah.
‘Baruch’, who appears as a messenger of God and experiences a multitude of visions, claims to have written his own book in Babylon, after the destruction of Jerusalem. He also says he knows and means much more than the prophets; and still in 1931 the Lexikonfür Theologie und Kirche did not ‘see any reason to doubt the authorship of Baruch’.
Today there are very few who claim the authenticity for this work of the Old Testament (as well as the book of ‘Daniel’) insofar as it was written half a millennium after Baruch: the first part perhaps in the 1st century BC (the farthest moment), the second part probably in the middle of the 1st century AD.
The forgeries almost always emerged as an internal necessity of the apocalyptic genre. They were widely used by the Christians and became typical of them. The easy way was simply to believe in the ‘works’ of ancient authorities—those of the twelve patriarchs; Daniel and Enoch, whose authenticity already Origen doubted, as well as the ‘works’ of Abraham, Moses, Isaiah and Ezra; in total a list of twenty names—, as their ‘prophecies’ and ‘revelations’ were being ‘fulfilled’.

______ 卐 ______

Liked it? Take a second to support this site.

Categories
Judaism Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature Old Testament Porphyry of Tyre

Christianity’s Criminal History, 76

Below, an abridged translation from the third volume of
Karlheinz Deschner’s Kriminalgeschichte des Christentums.

 
The same as the work of Isaiah, the book of Ezekiel, written almost all in the first person, unites prophecies of misfortunes and beatitudes, reprimands and threats with tempting hymns and omens. For a long time it was considered the undisputed writing of the most symbolic Jewish prophet, the man who in the year 597 BC left Jerusalem with King Jehoiakim to exile in Babylon.
Until the beginning of the 20th century Ezekiel’s book was almost universally seen as a work of the prophet himself and of true authenticity. From the investigations of literary criticism by R. Kraetzschmars (1900) and even more by J. Herrmann (1908, 1924), the opinion prevailed that this presumably unitary book emerged in stages and that a subsequent hand reworked it. Some researchers even attribute to Ezekiel only the poetic parts, assigning to the compiler the texts in prose.
In this scenario the compiler would have designed at least the bulk of the work: no less than five-sixths. According to W.A. Irwin, of the total of 1,273 verses only 251 come from Ezekiel and according to G. Hölscher, 170. Although other authors accept the authenticity of the text, they admit several redactions and editors, who interspersed falsified passages among those considered authentic and also manipulated the rest at their discretion. It is very significant that the Jewish tradition does not attribute the work to Ezekiel, but to the ‘men of the great synagogue’.
The book of Daniel was clearly and completely fabricated: something that, surprisingly, already affirms Porphyry, the great adversary of the Christians, in the 3rd century. Although his fifteen books Against the Christians were targeted for destruction by the first Christian emperor, something has been preserved in excerpts and quotations, among them the following phrases of Jerome in the prologue of his comments on Daniel:

Porphyry has destined, against the prophet Daniel, the book XII of his work. He does not want to admit that the book was written by Daniel, whose name appears on the title, but by someone who lived in the time of Antiochus Epiphanes (that is, some 400 years later) in Judea, and maintains that Daniel did not predict anything of the future but simply told something of the past.

The book of Daniel would come from the prophet Daniel, who apparently lived in the 6th century BC in the royal court of Babylon and whose authorship has also been questioned in modern times by Thomas Hobbes. Critical research has long since stopped considering it an authentic book. But in 1931 the Catholic Lexikonfür Theologie und Kirche (Encyclopaedia for Theology and the Church) says: ‘The nucleus of the different episodes can reach very ancient times, even that of Daniel… Most of the Catholic exegetes essentially consider Daniel as the author of the book’.
The first-person form of the visions of chapters 7-12 and, of course, their place in the Holy Scriptures made the Christian tradition believe for a long time in the authorship of the book by Daniel: about whose life and acts they know only for his own work. It is probable that it was the last to reach the canon of the Old Testament and, from the traditionalist point of view, must be defended accordingly as authentic.
But it comes from the Revelations of the time of the Syrian king Antiochus IV Epiphanes, probably from the year of the revolt of the Maccabees, 164 BC. Ergo the author lived long after the events described in the historical part of his book written in the third person (chapters 1-6). In this way, the ‘prophet Daniel’, who four centuries before is the servant of King Nebuchadnezzar in ‘Babel’ and who understands ‘stories and dreams of all kinds’, can easily prophesy. This is what Porphyry had discovered.
Consequently, in the historical epoch of the book in which Daniel presumably lived and described, the ‘prophet’ mixes everything. Thus, Balthazar, the organiser of the famous banquet, although was a regent he was not ‘king’. Balthazar was not the son of Nebuchadnezzar but of Nabonidus, the last Babylonian king (555-539). Artaxerxes did not come before Xerxes but after him and ‘Darius the Mede’ is not a historical figure at all. In short, ‘Daniel’ knew more about visions than about the time he lived.
Special forgeries of the Septuagint are also some well-known pieces, which Catholics call Deuterocanonics and Protestants apocryphal: the story of the Three Boys in the Fiery Furnace [Left: Gustave Doré’s illustration], the story of Susanna and Bel and the Dragon. All these special fabrications appear today in the Catholic Bible.
The book of Daniel is the oldest apocalypse and, among all the apocalyptic literature. the only one that reaches the Old Testament and consequently becomes canonical. In the Catholic Bible there is another forgery, Baruch’s ‘Deuterocanonical’ book, with which we turn our attention to a special literary genre, made up of obvious falsifications, which later goes on in an organic and integral way into Christianity.

______ 卐 ______

Liked it? Take a second to support this site.

Categories
Judaism Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature Martin Luther Old Testament

Christianity’s Criminal History, 75

Below, an abridged translation from the third volume of
Karlheinz Deschner’s Kriminalgeschichte des Christentums.

 
In addition to the Old Testament books unjustly attributed to Moses, David, and Solomon, other earlier parts—Judges, Kings, Chronicles, etc.—are also the anonymous products of a much later period. And they were compiled in a definitive way long after the events they relate.
Many Bible scholars deny that the book of Joshua, which the Talmud, many Church Fathers, and most recent authors ascribe to Joshua himself, has any historical credibility. But even for those who view it with benevolence, as a historical source, ‘it must be used only with prudence’ (Hentschke). It is composed of a multitude of legends, myths and local transmissions that were completed at different times and arbitrarily linked and related to Joshua. Calvin already deduced that Joshua could not have written the book. The definitive edition comes from the 6th century BC, from the time of the exile in Babylon (which according to a Bible passage lasted 67 years, another passage says 73 years, and still another 49 years).
Much of the prophetic literature appears, consciously or by chance, under a pseudonym, although other parts come from the prophets under whose names the authors have visions and auditions, subjectively true, that could be ‘authentic’ disregarding the subsequent literary elaboration. This cannot be proven or discussed with certainty. But many things, even the prophetic books that rightly carry the name of their author, are difficult to delimit and have been altered in later periods; that is, passages have been added and the text modified, taken out of context; much of it has been falsified without generally knowing when and who did it.
This is especially true for the book of Isaiah, one of the longest and best-known books of the Bible. Luther already pointed out that Isaiah ben Amos did not write it.
The so-called great apocalypse of Isaiah (chapters 24-27), a collection of prophecies, songs, hymns, was added relatively later (its last form was received in the 3rd century BC or the beginning of 2nd BC), evidently trying to imitate the Isaiah style. And precisely chapter 53, the best known and most influential, does not proceed, like the rest of the 40-55 chapters, from Isaiah who had been considered the author (until Eichhorn, 1783). It is more likely that an unknown author wrote it two centuries later, in the time of the Babylonian exile: a man who probably appeared at the celebrations of the lamentations of the exiled Jews, between 546 and 538. This author is generally called Deutero-Isaiah (second Isaiah) and, in many ways, is more important than Isaiah himself.
But precisely this added text—in which the questioners of the historicity of Jesus (together with the figure of the ‘Just’ of the equally falsified Wisdom of Solomon) already see embryonically the figure of Jesus—was a broad and univocal example for the passion of Jesus.
(An idealised engraving of Isaiah by Gustave Doré.)
 
Chapter 53 tells how the servant of God, the Ebed-Yahweh, was despised and martyred and that for the forgiveness of sins he poured out his blood. The New Testament contains more than 150 allusions of it, and many early Christian writers quote the entire chapter 53 or in extracts. Luther also interpreted this ‘prophecy’ as referring to Jesus as it had really been fulfilled. Naturally, the papal biblical commission also confirmed this traditional point of view on June 29, 1908. However, almost all Catholic exegetes admit the Babylonian dating. And the last chapters of Isaiah (56 to 66) are from a much more recent period.
Since the times of Duhm in 1892 Scholars speak in a somewhat confused way about a Tritojesaja (Third Isaiah, chapters 56-66), which the research greets with an ironic vivat sequens (long live the pursuing). It is probable that these chapters come from several authors after the exile. In any case, Is. 56, 2-8, and 66, 16-24 are not from a Third Isaiah either; they were added later!
Up to 180 BC, the book of Isaiah did not appear ‘essentially in its current form’ according to the Biblisch-Historisches Handwörterbuch (Biblical-Historical Hand Dictionary).

______ 卐 ______

Liked it? Take a second to support this site.

Categories
Judaism Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature Old Testament

Christianity’s Criminal History, 74

Below, an abridged translation from the third volume of
Karlheinz Deschner’s Kriminalgeschichte des Christentums.

 
Other forgeries in the Old Testament
Something analogous to the Pentateuch can be said about what the Holy Scriptures endorse regarding David and his son Solomon. Both had to live, reign and write around the year 1,000, but their alleged works are usually several more recent centuries.
The Jewish and Christian tradition of the Bible attributes to King David the entire Psalter and the book of Psalms, in total 150 psalms. In all likelihood, not a single one comes from him. However, according to the Bible, David has written them.
Under the slogan of ‘David as a singer’, the treatise Sachkunde zur Biblischen Geschichte (Expertise on Biblical History) describes in a relatively neat way the ‘harp player’ of that time. This implies real authorship in equal measure to M.A. Beek’s claim that tradition, which introduces David into history as a poet of psalms, has ‘surely a historical background’. But Beek said a few lines before that ‘outside of the Bible we do not know any text that sheds light on the reign of David or that merely cites his name’. This reminds us of Beek’s historical Moses! Of David, he says: ‘David played a stringed instrument that could be called more a lyre than a harp. The illustration of such a lyre appears in a container manufactured around 1000 BC’. If around the year 1000 there was a lyre that could be represented, why could not David have it, play it and also—among his raids, slaughters and actions related to the cutting of foreskins and roasting in ovens—have written the biblical book? The conclusion seems almost obligatory, especially since David really appears in the Old Testament as a poet and musician, specifically in the two books of his contemporary, the prophet and judge Samuel, an eyewitness and at the same time an auricular witness.
Anyway, as the research points out, the books ‘of Samuel’ appeared from a hundred to four hundred years after the death of Samuel, just as many of the ‘David’ psalms did not appear until the time of the second temple (after 516 BC): more than half a millennium after the death of David! The collected psalms had been constantly edited and elaborated. The selection of compilations may have lasted until the 2nd century BC. It is not excluded that incorporations were still made in the 1st century after Christ. Curiously, a radically different interpretation of the celestial chords of the royal court around the year 1000 BC is considered three thousand years later, and not without a solid base in the biblical text, by German poets such as Rilke and company who said that it is nothing but sexualisation. One of these poets unabashedly states that it was David’s ‘butt’, rather than his music, that ‘relieved’ King Saul.
Just as David, the ‘bloodthirsty dog’ became the ‘kind psalmist’, his son (begotten by Bathsheba, whose husband David had killed), the ‘wise king Solomon’ has become famous as the creator of religious songs. But it is totally unprovable if Solomon ever developed literary activity.
(Note of the editor: As in all art that Christian painters have produced throughout the centuries, in this engraving of Judgement of Solomon by Gustave Doré the characters have been completely Aryanised. If machines to see the past could be invented, white nationalists would be shocked to see the Semitic physiognomy of the main characters of the Bible, if they even existed.)
 
What is certain, on the contrary, is that by means of a coup d’état, allied with his mother, the priest Zadok, the prophet Nathan and the general Benaiah, Solomon seized the throne; that he executed part of his adversaries, banished others; that he demanded from his subjects very high taxes and forced provision of work, which led to a growing dissatisfaction and a general decline while, according to the Bible, it was to satisfy 700 principal wives and 300 concubines. This scenario does not allow us to deduce precisely a great literary production. But the Sacred Scriptures award him three books: Book of Proverbs, the Ecclesiastes and the Song of Songs. ‘I believe that for the most part, this is a premeditated deception and that it was also in its day’ (S.B. Frost).
The author of Solomon’s Ecclesiastes (in Hebrew Kohelet) expressly claims that the book is ‘the words of the preacher, the son of David, the king of Jerusalem’. It used to be generally considered that Solomon was its author and for that reason alone the work became part of the Bible. But the real author is not known, nor his name, nor when he lived. The truth is only that, as H. Grotius first put it clearly in 1644, Solomon did not write it, to whom the first verse intends to attribute.
By language, spirit, and reticence it seems more like a work that emerged in the 3rd century BC, from the Stoic and epicurean philosophy: the influences of the environment and the Hellenistic period. There is no other book of the Bible that is so non-conformist, so fatalistic; that invokes so insistently the vanity of the earth: ‘vanity of vanities and all is vanity’; wealth, wisdom, everything ‘under the Sun’, a book that never ceases to lament the brevity of life and disappointments, in which God himself stands hazy on his throne in the distance. It is therefore not strange that several times it has been modified, or that its canonicity was not definitively established until 96 AD.
An impressive Jewish fabrication, in any case, is the Song of Songs, which knows no resurrection and in whose last verses I always feel (uselessly) alluded: ‘And above all, my son, beware then, in the make books there is no end and much study exhaust the body’. Ergo: ‘Enjoy life with your wife, whom you love, because with the dead towards whom you go there is neither thought nor knowledge’.
Let no one say that there is nothing worth reading in the Bible!
After the writing of the books of the kings, ‘Solomon’ also wrote three thousand sentences and one thousand five—according to other sources five thousand—songs: of the trees, from the cedar of Lebanon to the hyssop that grows from the wall. He also wrote of the animals of the earth, of the birds, of the worms and of the fish. The book of Proverbs was attributed to Solomon for a long time. Chapters 1 to 9 are now included in the Bible. But in reality, the structure of the book betrays various authors who wrote it in different times: chapters 1 to 9, for example, were written after the 5th century. In total, the appearance of sentences extends throughout the entire Old Testament era, and the final compilation may have been produced around 200 BC.
Also, the Wisdom of Solomon, admired by the early Christians, was considered his work, especially because the author is expressly named Solomon and chosen as king of the people of God. It was considered a prophetic and inspired book. Clement of Alexandria, Origen, Tertullian and St. Hippolytus attest to its canonicity, as does St. Cyprian who cites him repeatedly as Holy Scripture. Most old exegetes believe it. And although a man like Jerome was more critical he continued to admit it as official reading. At any event, the book continues in the Bible of the Papal Church.
But in reality the Wisdom of Solomon is almost a millennium more recent than Solomon, the original language of the forgery was classical Greek; the author—many critics admit two—lived in Egypt, probably in the Hellenistic city of the wise, Alexandria, and wrote his work, which puts on the lips of the (presumably) wisest of the Israelites, in the 1st century before or after Christ.
The influence of this forgery has been enormous.

______ 卐 ______

Liked it? Take a second to support this site.

Categories
Bible Judaism Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature Moses (fictional Hebrew lawgiver) Old Testament

Christianity’s Criminal History, 73

Below, a translation from a section of the third volume of
Karlheinz Deschner’s Kriminalgeschichte des Christentums.

 
The five books of Moses, which Moses did not write
The Old Testament is a very random and very fragmentary selection of what was left of ancient transmission. The Bible itself quotes the titles of nineteen works that have been lost, among them The Book of the Wars of the Lord, The Story of the Prophet Iddo, The Book of the Good. However, the researchers believe that there were many other biblical texts that have not left us even the title. Have they also been holy, inspired and divine?
In any case the remains are enough, more than enough; especially of the so-called five books of Moses, presumably the oldest and most venerable, that is, the Torah, the Pentateuch (Greek pentáteuchos, the book ‘containing five’ because it consists of five rolls): a qualifier applied around 200 AD by Gnostic writers and Christians. Until the 16th century, it was unanimously believed that these texts were the oldest of the Old Testament and that they would therefore be counted among the first in a chronologically ordered Bible. That is something that today cannot even be considered. The Genesis, the first book, is without good reason at the head of this collection. And although still in the 19th century renowned biblical scholars believed they could reconstruct an ‘archetype’ of the Bible, an authentic original text, that opinion has been abandoned. Or even worse, ‘it is very likely that such an original text never existed’ (Comfeld / Botterweck).
The Old Testament was transmitted mostly anonymously, but the Pentateuch is attributed to Moses and the Christian churches have proclaimed his authorship until the 20th century. However, while the patriarchs Abraham, Isaac and Jacob, the first Israelite fathers, must have lived between the 21st and the 15th centuries BC, or between 2000 and 1700 if they actually lived, Moses—‘a marshal, but at the bottom of his being with a rich emotional life’ (Cardinal Faulhaber)—must have lived in the 14th or 12th century BC, if he also lived.
In any case, nowhere outside the Bible the existence of these venerable figures, and others more recent, is ‘documented’. There is no proof of their existence. Nowhere have they left historical traces; neither in stone, bronze, rolls of papyrus, nor in tablets or cylinders of clay, even though they are more recent than, for example, many of the Egyptian sovereigns historically documented in the form of famous tombs, hieroglyphs or cuneiform texts: authentic certificates of life. Therefore, writes Ernest Garden, ‘either one is tempted to deny the existence of the great figures of the Bible or, in case of wishing to admit their historicity even with the lack of demonstrative material, it is supposed that their life and time they passed in the way described by the Bible… had circulated for many generations’.
For Judaism, Moses is the most important figure in the Old Testament. It is mentioned 750 times as a legislator; the New Testament does it 80 times. It is claimed that all the Laws were being handled as if Moses had received them at Sinai. In this way he acquired for Israel a ‘transcendental importance’ (Brockington). Each time he was increasingly glorified. He was considered the inspired author of the Pentateuch. It was attributed to him, the murderer (of an Egyptian because he had beaten a Hebrew), even a pre-existence. He became the forerunner of the Messiah, and the Messiah was considered a second Moses. Many legends about him emerged in the 1st century BC; a novel about Moses, and also a multitude of artistic representations. But the tomb of Moses is not known. In fact, the prophets of the Old Testament quote him five times.
Ezekiel never mentions him! And yet, these prophets evoke the time of Moses, but not him. In their ethical-religious proclamations they never rely on Moses. Neither the papyrus Salt 124 ‘has a testimony of any Moses’ (Cornelius). Nor does archaeology give any sign of Moses. The Syrian-Palestinian inscriptions barely quote him in as little measure as cuneiform texts or hieroglyphic and hieratic texts. Herodotus (5th century BC) knows nothing of Moses. In short, there is no non-Israelite proof of Moses, our only source of his existence is—as in the case of Jesus—the Bible.
There were already some who in Antiquity and in the Middle Ages doubted the unity and authorship of Moses in the Pentateuch. It was hardly believed that Moses himself could have reported on his own death, ‘an extraordinary question’ Shelley mocks, ‘almost as how to describe the creation of the world’ in Genesis. However, a deep criticism only came from the pen of Christian ‘heretics’, as the primitive Church saw no contradiction in the Old or New Testaments.
In the modern age Andreas Karlstadt was one of the first scholars in which some doubts were aroused when reading the Bible (1520). More doubts were raised by the Dutchman Andreas Masius, a Catholic jurist (1574). But if this pair, and shortly afterwards the Jesuits B. Pereira and J. Bonfrère, only declared some citations as post-Mosaic and continued to consider Moses the author of the whole text, the English philosopher Thomas Hobbes declared that some paragraphs of the Pentateuch were Mosaics but post-Mosaic most of the text (Leviathan, 1651). In 1655 the reformed French writer I. de Peyrère went even further; and in 1670, in his Tractatus Theologico-Politicus Spinoza denied Mosaic authorship for the whole thing.
In the 20th century some scholars of religion, among them Eduard Meyer (‘it is not the mission of historical research to invent novels’), and Danek of the school of the Prague, have questioned the historical existence of Moses himself; but their adversaries have rejected such hypothesis.
It is curious that even the most illustrious minds, the greatest sceptics and scientists under whose daring intervention the sources of material are shelled so that there is little space left for the figure of Moses, present us again, as if by sleight of hand, Moses in all his greatness as the dominant figure of all Israelite history. Although everything around this character is too colourful or too obscure, the hero himself cannot be fictional they say. As much as the criticism of sources has reduced the historical value of these books, almost annulled it, ‘there remains a broad field of the possible’ (Jaspers). It is not surprising, then, that among some conservatives Moses is of greater importance than the Bible!
In short: after Auschwitz, Christian theology returns to win over the Jews. ‘Today again a more positive idea of ancient Israel and its religion is possible’. However, Moses is still ‘a problem’ for the researchers, ‘there is no light to illuminate his figure’ and the corresponding traditions remain ‘outside the capacity of historical control’ according to the Bibl. Hist. Handwörterbuch (Hist. Bibl. handwritten book). Although these scholars strongly refuse to ‘reduce Moses to a nebulous figure, known only to legends’, they admit at the same time that ‘Moses himself is faded’. They claim that ‘the uniqueness of the Sinai event cannot be denied’ but they add immediately ‘although the historical demonstration is difficult’. They find in the ‘stories about Moses a considerable historical background’ and some paragraphs later claim that this ‘can not be proved by facts’, that ‘it cannot be witnessed by historical facts’ (Cornfeld / Botterweck).
This is the method followed by those who do not deny the evidence itself, but neither do they want everything to collapse with a crash (No way!). For M.A. Beek, for example, there is no doubt that the patriarchs are ‘historical figures’. Although he only sees them ‘on a semi-dark background’ he considers them ‘human beings of great importance’. He himself admits: ‘To date we have not been able to find documentary evidence of the figure of Joshua in Egyptian literature’. He adds that, apart from the Bible, he does not know ‘a single document containing a clear and historically reliable reference to Moses’. And he continues that, if we do without the Bible, ‘no source is known about the expulsion from Egypt’. ‘The abundant literature of the Egyptian historiographers silences, with a worrying obstinacy, events that should have deeply impressed the Egyptians, if the account of the Exodus is based on facts’. Beek is also surprised that the Old Testament rejects

curiously enough, any data that would make possible a chronological fixation of the departure from Egypt. We do not see the name of the Pharaoh that Joshua knew, nor the one who oppressed Israel. This is all the more amazing because the Bible retains many other Egyptian names of people, places and offices.
Even more suspicious than the lack of chronological reference points in the Old Testament is the fact that none of the known Egyptian texts cites a catastrophe that affected a Pharaoh and his army while chasing the fleeing Semites. Since historical documents have an abundance of material on the epoch in question, at least some allusion would be expected. The silence of the Egyptian documents cannot be dismissed with the observation that court historiographers do not usually talk about defeats, since the events described in the Bible are too decisive for Egyptian historians to have overlooked them.

‘It is really curious’, this scholar continues, ‘that no tomb of Moses is known’. Thus, ‘the only proof of the historical truth of Moses’ is for him ‘the mention of a great-grandson in a later epoch’.
‘And Moses was 120 years old when he died’ says the Bible, although his eyes ‘had not weakened and his strength had not diminished’ and God himself buried him and ‘no one knows to this day where his tomb is’. A pretty weird end. According to Goethe, Moses committed suicide and according to Freud his own people killed him. The disputes were not rare, as with Aaron and Miriam. But as always, the closing of the fifth and last book of the Pentateuch significantly recalls ‘the acts of horror that Moses committed before the eyes of all Israel’. Every character always enters the history thanks to his terrifying feats, and this is so regardless if he lived or not really. But whatever the case may be with Moses, the investigation is divided.
The only thing that is clear today, as Spinoza saw it, is that the five books of Moses, which directly attribute to him the infallible word of God, do not come from him. This is the coincidental conclusion of the researchers.
Naturally, there are still enough people like Alois Stiefvater and enough little treatises such as Schlag-Wörter-Buch für katholische Christen types (Schlag Words Book for Catholic Christians) who continue to deceive the mass of believers by making them believe in the five books of Moses, that ‘although not all have been directly written by him, they are due to him’. How many, and which ones Moses wrote directly, Stiefvater and his accomplices do not dare to say. What remains true is that the Laws that were considered as written by the hand of Moses or even attributed to the ‘finger of God’ are also fabrications. (On the other hand, although God himself writes the Law on two tablets of stone, Moses had so little respect for them that in his anger against the golden calf he destroyed them.)
It is also clear that the writing of these five books was preceded by an oral transmission of many centuries, with constant changes. And then there were the editors, the authors, the biblical compilers who participated throughout many generations in the writing of the books by ‘Moses’, which is reflected in the different styles. It looks like a collection of different materials, such as the entire fourth book.
Thus arose a very diffuse collection lacking any systematic organisation, overflowing with motifs of widely spread legends, etiological and folkloristic myths, contradictions and duplications (which by themselves alone exclude the writing by a single author). Added to all this is a multitude of heterogeneous opinions that have been developed in a gradual way, even in the most important issues. Thus the idea of the resurrection arises very little by little in the Old Testament, and in the books Ecclesiasticus, Ecclesiastes and Proverbs any testimony of beliefs in the resurrection is missing. In addition, the scribes and compilers have constantly modified, corrected and falsified the texts, which acquired new secondary extensions every time. And these processes went on for entire epochs.
The Decalogue or Ten Commandments, which Luther considered the supreme incarnation of the Old Testament, proceeds in its earliest form perhaps from the beginning of the age of kings. Many parts of the Pentateuch that must have been written by the man who lived, if he lived, in the 14th or 13th centuries BC—no less than sixty chapters of the second, third and fourth books—were not produced or collected by Jewish priests until the 5th century BC. Thus, the final redaction of the books awarded to Moses—I quote the Jesuit Norbert Lohfink—’took place some seven hundred years later’. And the composition of all the books of the Old Testament—I quote the Catholic Otto Stegmüller—was prolonged ‘for a period of approximately 1,200 years’.

Complete set of scrolls constituting the Hebrew Bible.
Research on the Old Testament has reached enormous dimensions and we cannot contemplate it here—saving the reader from the labyrinthic methodology: the ancient documentary hypotheses of the 18th century, the assumptions of fragments, complements, crystallisation and the important differentiation of a first Elohist, a second Elohist, a Jahwist or Yahwist (H. Hupfeld, 1835), the formal historical method (H. Gunkel, 1901), the various theories about the sources, the theory of two, three, four sources, the written sources of the ‘Jahwist’ (J), of the ‘Elohist’ (E), of the ‘writing of the priests’ (P), of ‘Deuteronomy’ (D), of the combined writing… We cannot get lost in all the threads of the story, the traditions, the plethora of additions, complements, inclusions, annexes, proliferations, textual modifications, the problem of the variants, the parallel versions, the duplications—in short, the enormous ‘secondary’ enlargement, and the history and the scrutiny of the texts. We cannot discuss either the reasons for the extension of the Pentateuch into a Hexateuch, Heptateuch or even Octateuch, or its limitation to a Tetrateuch however interesting these hypotheses may be within the context of our subject.
A simple overview of the critical comments, such as Martin Noth’s explanations of the Mosaic books, will show the reader its editors, redactors, compilers; of additions, extensions, later contributions, combinations of different states of incorporation, modifications, etc.: an old piece, an older one, a fairly recent one that is often called secondary, perhaps secondary, probably secondary, surely secondary. The word ‘secondary’ appears here in all conceivable associations. It seems to be a keyword, and even I would like to affirm without having made an exact analysis of its frequency: there is no other word that appears with greater assiduity in all these investigations of Noth and his work.
Recently Hans-Joachim Kraus has written Geschichte der historisch-kritischen Erforschung des Alten Testaments (The story of the historical-critical exploration of the Old Testament). Innovative and advanced for the 19th century was W.M.L. de Wette (died 1849) who perceived the many stories and traditions of these books and considered ‘David’, ‘Moses’ and ‘Solomon’ not as authors but as nominal symbols, such as collective names.
Due to the immense work of scholars in the course of the 19th century and the eventual debunking of biblical sacred history, Pope Leo XIII attempted to obstruct the freedom of research through his 1893 Encyclical Providentissimus Deus (The most provident God). A counteroffensive was opened also under his successor, Pius X, in a decree. From De Mosaica authentia Pentateuchi (Authentic Mosaic Pentateuch), June 27, 1906, Moses was considered an inspired author. Although on January 16, 1948 the secretary of the papal biblical commission declared in an official reply to Cardinal Suhard that the decisions of the commission ‘do not contradict with a later scientific analysis of these questions’, in Roman Catholicism ‘true’ always means: in the sense of Roman Catholicism. The final exhortation should be understood along the same lines: ‘That is why we invite Catholic scholars to study these problems from an impartial point of view, in the light of sound criticism’. But ‘from an impartial point of view’ means: from a partial point of view for the interests of the papacy. And with ‘sound criticism’ it is not meant to say anything other than a critique in favour of Rome.
The historical-scientific analysis of the writings of the Old Testament certainly did not provide a sure verdict about when the texts arose, although in some parts, as for example in the prophetic literature, the certainly about their antiquity is greater than, say, the religious lyrics. When it comes to the age of the Laws, there is less certainty. But historical-religious research with respect to the Tetrateuch (Moses 1-4) and the Deuteronomic historical work (Moses 5, Joshua, Judges, books of Samuel and the Kings) speaks of ‘epic works’, ‘mythological tales’, ‘legends’ and ‘myths’ (Nielsen).
The confusion that reigns in scholarship is manifest in the abundance of the repetitions: a double account of Creation, a double genealogy of Adam, a universal double flood (in one version the flood subsides after 150 days; according to other it lasts one year and ten days; and according to another, after raining forty days there are added another three weeks), in which Noah—then 600-years-old according to Genesis 7:6—took in the Ark seven pairs of pure animals and one of impure ones and, according to Genesis 6, 19 and 7, 16, there were a pair of pure and impure animals. But we would be very busy telling all the contradictions, inaccuracies, deviations with respect to a book inspired by God, in which there are a total of 250,000 textual variants.
In addition, the five books of Moses know a double Decalogue; a repeating legislation on slaves, the Passah, a loan, a double on the Sabbath, twice the entry of Noah into the Ark, twice the expulsion of Hagar by Abraham, twice the miracle of the manna and the quails, the election of Moses; three times the sins against the body and life, five times the catalogue of festivals, and are at least five legislations about the tenths, etc.

______ 卐 ______

Liked it? Take a second to support this site.

Categories
Julian (novel) Literature

Julian, 37

Julian presiding at a conference of Sectarians
(Edward Armitage, 1875)

 
Priscus: I always thought Julian might have been a happier man had he been a bit more like Gallus. No one can say that Gallus did not enjoy himself. His was an exemplary life of complete self-indulgence. I could not be more envious of him.
 
Libanius: Obviously Priscus has found his ideal.
Within months of the state visit to Pergamon, Gallus fell. For two years the Emperor had been receiving disquieting reports about Gallus. Nebridius had told him bluntly that if Gallus were not removed as Caesar there would be civil war in Syria. In his last letter to Constantius, Thalassios had said much the same thing.
One final incident brought matters to a head. The food shortage had grown worse. The lower classes were rioting. Having failed at price fixing, Gallus determined to leave Antioch as quickly as possible. As pretext, he announced that he was planning to invade Persia (though he did not have sufficient troops to conquer a mud village on the Nile).
The day Gallus left the city, the senate met him in front of the memorial to Julius Caesar. A considerable crowd had also turned out to see him, but they were not interested in saying farewell to their Caesar. They wanted food, and they said so. They made the most terrible racket. I know. I was there. I have never seen such an angry mob. Behind a row of household troops with drawn swords, the Caesar and the senate exchanged formalities while all around us the mob roared, pressing closer and closer to where we stood. Even Gallus was alarmed.
Then Theophilus, the governor of Syria, came forward to make a speech to the Caesar. Now Theophilus was an excellent official but he was not popular. Why? Who knows? The Antiochenes are completely frivolous in public matters. If a cruel tyrant is witty, they will adore him. But if their ruler is a good man, slow of speech, they will despise him. They despised Theophilus. They jeered his speech. Then the mob began to shout: “Food! Food!”
During this, I watched Gallus. At first he looked baffled; then alarmed; then—one could observe his very thought-crafty. He raised his hand for silence. But the shouting continued. So Theophilus motioned to the drummers, who set up an ominous rolling. The crowd fell silent.
Gallus spoke. “My good people, the heart of your Caesar grieves for you. Yet he is puzzled. You say you lack food. But why? There is food in Antioch. There is plenty of grain in the warehouses. Your Caesar put it there for you.”
“Then give it to us!” A voice rang out.
Gallus shook his head. “But it is yours already. Your governor knows this.” He turned to the stunned governor. “Theophilus, I have told you to feed the people. Why have you disobeyed me? Why have you been so cruel? Even if you are in league with the speculators, you must take pity on the people. The poor are hungry, Theophilus. Feed them!”
In all my long life I have never witnessed such a vicious scene. Gallus deliberately incited the people against his own governor. Then he rode off at the head of the legions, leaving us to the now violent mob. Like the rest of the senate, I bolted. Fortunately no one was hurt except Theophilus, who was torn to pieces. That day Gallus lost what small support he had among us.
When Constantius received news of the Theophilus affair, he realized at last that Gallus must be recalled. But it is easier to create a Caesar than to destroy one. Constantius knew that if he were to move against Gallus, there would be civil war. So Constantius proceeded cautiously. His first move was to order Gallus’s army to rendezvous in Serbia, preparatory to a campaign on the Danube. Inactive troops, said Constantius in a diplomatic letter to the Caesar, are prone to mutiny. So Gallus was left with only his personal guard and a single detachment of targeteers. Then Constantius instructed the prefect Domitian (until recently Count of the Sacred Largesse and a financial expert) to proceed to Syria, as though on a routine tour of the provinces. At Antioch, Domitian was to persuade Gallus to obey the Emperor’s order to come to Milan “for consultation”. Unfortunately, Domitian was vain and overbearing and perfectly confident that no one was so clever as he. I don’t know why, but this seems to be a common trait of finance ministers.
Domitian arrived at Antioch to find Gallus again in residence, after a month’s campaign on the Persian border. But instead of going first to the Caesar’s palace as protocol requires, Domitian proceeded to military headquarters, announcing that he was too ill to come to court. For several weeks Domitian remained at headquarters, plotting against Gallus and sending back highly coloured reports to the Emperor concerning the Caesar’s doings. At last Gallus ordered Domitian to present himself at a meeting of the consistory. He did, and in a scene of unrivalled insolence Domitian told Gallus that if he did not immediately obey the Emperor and go to Milan, “I shall personally order your supplies cut off.” He then marched out of the palace and returned to headquarters, where he thought he was safe.
I was not present at that historic meeting of the Caesar’s consistory, but I have been told by those who were there that it was an astonishing confrontation and that for once all sympathy was with the Caesar who had been insulted.
Gallus promptly struck back. He ordered Domitian arrested on a charge of lèse majesté. To give the gloss of legitimacy to this arrest, he sent his legal adviser, the quaestor Montius, to instruct the troops in how to behave.
Montius was an elderly man, with a passion for correct procedure. He told Gallus bluntly that the Caesar had no authority over a prefect engaged on the Emperor’s business. Gallus ignored this advice. Montius then appeared before the troops who had been called to assembly, and he told them that what Gallus intended to do was not only illegal but highly dangerous and that any soldier who obeyed the Caesar would be committing treason. “But should you decide to arrest the Emperor’s prefect then I advise you first to overthrow the Emperor’s statues, so that your revolt will at least be honest.”
The troops were confused, to say the least. But not for long. When Gallus heard what Montius had done, he rushed to the assembly ground and harangued the troops as only he knew how to do.
“I am in danger. You are in danger. We are all in danger because of would-be usurpers, some of whom sit in my own consistory.” And he turned fiercely on the courageous old Montius. “Yes, even the quaestor Montius is involved in this conspiracy. He plots against me, as well as against Constantius. He tells you that I may not arrest an insolent prefect because he is on imperial business. But I have the right to discipline any official in the East. I would be untrue to my oath to Constantius if I did not keep order in Antioch.” And so on.
By the time Gallus had finished, the troops were with him. While he stood by, they murdered Montius. Next they marched on military headquarters. No attempt was made to resist them. They found Domitian in the commandant’s private office on the second floor. They threw the wretched prefect down the stairs (which are very steep: I once badly twisted my ankle going up them). Then they dragged the bodies of Domitian and Montius side by side through the streets of Antioch.
Gallus was now thoroughly frightened. Though his troops were adequate for controlling Antioch, he was in no position to resist Constantius, and it was perfectly plain that the two would soon be in open conflict. Yet Gallus still pretended to be carrying out the Emperor’s orders when he declared martial law and arrested those whom he suspected of plotting against him. This turned out to be half the senate. I withdrew to Daphne during this troubled time.
Gallus set up a military tribunal and arraigned before it all those who had been accused of treason. During the trials Constantia sat behind a curtain listening to the testimony; every now and then she would poke her head into the courtroom to ask a question or to give an opinion. It was a ludicrous display. Hearsay was now accepted as fact, and no one was safe.
In a dyeshop a secret agent noticed a purple robe of the sort only an emperor may wear. It was immediately assumed that the cloak had been ordered by a would-be usurper. The shopowner wisely vanished but they found his files. Although there was no mention of a purple cloak having been ordered, the secret service did come up with a letter from a deacon inquiring when “the work will be ready”. That was enough. “The work” was the purple cloak, according to the secret service, which had no other evidence. The guiltless deacon was arrested, tortured, tried, and put to death. This was typical of the “justice” at Gallus’s court.
Having failed to persuade Gallus to come to Milan, Constantius ordered his sister Constantia to attend him. Confident that she could patch up the differences between her husband and her brother, she set out for Milan. But en route the lady died of fever, and that was the end for Gallus. Though he was by now perfectly willing to declare himself Augustus in the East, he lacked the military power to withstand Constantius. He was in a quandary.
Finally a letter arrived from Constantius that was most amiable in tone. The Emperor reminded Gallus that under Diocletian a Caesar always obeyed his Augustus, citing the famous case of the Caesar Galerius who walked a mile on foot because the Augustus Diocletian was displeased with him. This letter was delivered by Scudilo, a master diplomatist who told Gallus privately that Constantius wished him no harm.
Did Gallus believe this? It seems impossible. But he was by now a desperate man. He was also completely demoralized by his wife’s death. To everyone’s amazement, he agreed to go to Milan. However, he insisted on travelling by way of Constantinople, where as the reigning Caesar he presided over the games in the Hippodrome. But Julian describes this scene.

Categories
Bible Judaism Kriminalgeschichte des Christentums (books) Literature Martin Luther

Christianity’s Criminal History, 72

Below, an abridged translation from the third volume of
Karlheinz Deschner’s Kriminalgeschichte des Christentums.

 

Fabrications in the Old Testament

The boldest, daring and of greatest consequence of this type was to attribute to the spirit and dictation of God all the writings of the Old and New Testaments.

—Arnold Meyer

 
The bibles of the world and some peculiarities of the Christian Bible
The ‘book of books’ of Christians is the Bible. The German translation Bibel appears for the first time in the moral poem ‘The runner’ of Bamberg’s school teacher and verse builder, Hugo von Trimberg (born around 1230, he was also the author of a collection of homiletic fables and about two hundred hagiographic almanacs). The term coined by Hugo derives from the Latin biblia, which in turn has its origin in the neutral plural ta biblia (the books).
The Bible is a ‘sacred’ scripture and texts. Books and sacred writings form, in the history of religions, part of the trade, of the business on which it depends closely and not only the monetary but also the political and, ultimately, anyone sheltered by the human heart.
The bibles of mankind are therefore numerous: the three Vedas of ancient India, for example, the five Ching canonical books of the Chinese imperial religion, the Siddhanta of Jainism, the Typitakam of Theravada Buddhism, the Dharma of Mahayana Buddhism in India, the Tripitakam of Tibetan Buddhism, the Tao-tea-ching of Taoist monks, the Avesta of Persian Mazdaism, the Qur’an in Islam, the Granth of the Sikhs, the Gima of Mandeism. There were many sacred writings in the Hellenistic mysteries, which were already referred to in the pre-Christian era simply with the word ‘writing’, or with the formula ‘is written’ or ‘as written’. In Egypt the sacred writings go back to the most ancient times and a sacred text has already been cited in the 3rd millennium BC, Words of God (mdw ntr).
Of course, we know that the Bible is not just a book among other books but the book of books. It is not, therefore, a book that can be equated with Plato’s, the Qur’an or the old books of Indian wisdom. No, the Bible ‘is above them; it is unique and unrepeatable’ (Alois Stiefvater). In its exclusivity, the monotheistic religions insist with emphasis—and that is precisely why they are, so to speak, exclusively intolerant! ‘Just as the world cannot exist without wind, neither it can without Israel’ says the Talmud. In the Qur’an it is said: ‘You have chosen us from among all the peoples; you have raised us above all the nations’. And Luther also boasts: ‘We Christians are bigger and more than all creatures’.
In short, the Bible is something special. But Christianity did not have its own ‘Sacred Scripture’ in its first 150 years, and for that reason it assimilated the sacred book of the Jews, the Old Testament, which according to the Catholic faith precedes ‘the Sun of Christ’ as the ‘morning star’ (Nielen).
The name Old Testament (Greek diathéke, covenant) comes from Paul, who in 2 Cor. 3:14 talks about the Old Covenant. The synagogue, which naturally recognizes no New Testament, does not speak of the Old but of Tanakh, an artificial word formed by the initials of Torah, nevi’im and ketuvim: law, prophets, and remaining writings.
The Old Testament, as they were transmitted by the Hebrews are, to date, the Holy Scriptures of the Jews. The Palestinian Jews did not establish the final received texts until the Council of Jamnia, between the 90s and 100 AD: twenty-four texts, the same number as the letters of the Hebrew alphabet. (The Jewish bibles of the 15th century were the first that proceeded to a different division and gave rise to thirty-nine canonical books.) In any case, God, to whom these Sacred Scriptures refer and from which they come, needed more than a millennium to compile and finalise the Bible.
The unique thing about the Christian Bible is that each of the different confessions also has different bibles, which do not coincide as a whole; and what some consider sacred, to others seem suspicious.
The Catholic Church distinguishes between Protocanonical writings, that is, never discussed, and Deuterocanonical writings whose ‘inspiration’ was for some time ‘put into doubt’ or was considered uncertain. This Church has a much wider Old Testament than that of the Jews, from which it proceeds. Besides the Hebrew canon, it collected within its Holy Scriptures other titles. In total, according to the Council of Trent in its session of April 8, 1546, confirmed by Vatican I in 1879: forty-eight books, that is, in addition to the so-called Deuterocanonics, Tobias, Wisdom of Solomon, Ecclesiasticus, Baruch and letters of Jeremiah, Maccabees I and II, Prayer of Azariah and the Song of the Three Holy Children (Vulgate, Daniel 3:24–90), Story of Susanna, Bel and the Dragon (Vulgate Daniel 14; Septuagint epilogue), Esther 10, 4-16, 24.
On the contrary, Protestantism, which gives authority exclusively to the books that appear in the Hebrew canon, does not consider as canonical or manifested by God, the Deuterocanonics added by Catholicism. It grants them little value and calls them ‘apocryphal’, that is, that what Catholics call books never had canonical validity.
Luther, in defining what belonged to the canon, relies on the ‘inner spiritual testimony’ or the ‘internal sense’. He eliminates, for example, the second book of the Maccabees because Luther was disturbed by the passage on the purgatory, whose existence he denied. On that same book and also on that of Esther, Luther opined that ‘they have too many Jewish and pagan remnants’. Nevertheless, he considered the Deuterocanonical writings to be ‘useful and good to read’ although were not inspired by God, in any case by the ‘internal sense’ of the reformer.

An early German translation by Martin Luther.
His translation into the vernacular was highly influential.

In the Synod of Jerusalem, the Greek Church included, in 1672, among the divine word four other works that did not appear in the Council of Jamnia: Wisdom, Ecclesiastical, Tobias, and Judith.
Much broader than the Old Testament was the canon of Hellenistic Judaism, the Septuagint (abbreviated: LXX, the translation of the seventy men). It was elaborated for the Jews of the Diaspora in Alexandria by various translators in the 3rd century BC: the book for the Greek-speaking Jews, the oldest and most important transcription of the Old Testament into Greek, the language of the Hellenistic period, and the official Bible of Diaspora Judaism. It became part of the synagogue.
The Septuagint, however, collected more writings than the Hebrew canon and more also from those later considered valid by Catholics. The quotations of the Old Testament that appear in the New (with the allusions 270 to 350) come mostly from the Septuagint and it constituted for the Fathers of the Church, who used it with insistence, the Old Testament or Holy Writ.

______ 卐 ______

Liked it? Take a second to support this site.